Furious Brexiteers 告発する/非難する May of breaking her word after she says she WON'T try to 溝へはまらせる/不時着する the Irish backstop from EU 取引,協定 altogether - 公約するing there will NOT be a hard 国境
- Theresa May is struggling to break the political 行き詰まり over how to do Brexit
- The PM gathered 閣僚 before 長,率いるing to Northern Ireland to give a speech
- She 示唆するd she will only 捜し出す changes to Irish backstop rather than 除去??
- Angela Merkel says 'still time' to get 取引,協定 and EU and UK working more closely?
- 強行路線 Brexiteers 解任するd an 明らかな 譲歩 申し込む/申し出 from EU yesterday?
Theresa May?直面するd a fresh 戦う/戦い with Brexiteers today after making (疑いを)晴らす she is not trying to 溝へはまらせる/不時着する the Irish backstop altogether.
The 総理大臣 公約するd to 確実にする there is no return to the '国境s of the past' as she 配達するd a speech in Belfast with 交渉s at a 批判的な 行う/開催する/段階.
She said the people of Northern Ireland and the 共和国 did not have to 'rely' on the EU to 避ける a hard line 存在 drawn between them.?
'The UK 政府 will not let that happen,' she said. 'I will not let that happen.'
She infuriated Tory Eurosceptics by 説 she is not 提案するing to 捨てる the backstop from the Brexit 取引,協定 altogether - にもかかわらず 以前 認めるing it must be 取って代わるd with '代案/選択肢 手はず/準備'.
Mrs May also hinted there was little prospect of 科学技術の 解答s 提案するd by Brexiteers 存在 ready in the short 称する,呼ぶ/期間/用語.
While 説 she was ready to 'look' at ideas, she 追加するd: 'These must be ones that can be made to work for the particular circumstances of Northern Ireland.'?
After the speech a 上級の source on the Tory?European 研究 Group (ERG) 問題/発行するd a thinly-disguised 脅し, 説: 'Even if she doesn't mean what she said, we still do.'
The 列/漕ぐ/騒動 (機の)カム as Mrs May was 申し込む/申し出d hope of a Brexit 打開 by Angela Merkel.
にもかかわらず the UK 直面するing 衝突,墜落ing out in いっそう少なく than eight weeks, the German (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 said there was 'still time' to end the 行き詰まり.?
Theresa May 配達するd a speech on Brexit in Belfast today (pictured) after 集会 her 閣僚 for more 危機 会談
The PM is trying to 陰謀(を企てる) a way through the ますます fraught Brexit 引き分け with Brussels and MPs
Angela Merkel (pictured in Japan today) has 主張するd there is 'still time' to strike a Brexit 取引,協定
Angela Merkel (pictured on a visit to Japan today) hinted yesterday that she was 希望に満ちた the Brexit 'riddle' can be solved
It has been 発表するd that Mrs May will go to Brussels for crunch 会談 with ジーンズ-Claude Juncker on Thursday, as she steps up the 押し進める for a 解決/入植地.
But the 規模 of the challenge she 直面するs has been laid 明らかにする by news that Brexiteers 解任するd a 妥協 suggestion at a 会合 with Mr Juncker's 長,指導者 補佐官 yesterday.
The EU's most 上級の 公式の/役人, ツバメ Selmayr, 明らかに floated the idea of 挿入するing a 合法的に-binding かかわり合い into the 撤退 協定 that would 保証(人) the Irish 国境 backstop is only 一時的な.
However, Tory Eurosceptics - branded 'irreconcilables' by despairing 大臣s - made (疑いを)晴らす that would not be enough to 満足させる them.???
Mrs May 簡潔な/要約するd 閣僚 on the 明言する/公表する of play this morning, 説 the 客観的な now was to 安全な・保証する a '合法的に-binding way of 保証(人)ing we cannot be 罠にかける 無期限に/不明確に in the backstop'.
She told 大臣s '緊急の pieces of work' were under way on '代案/選択肢 手はず/準備', によれば a 負かす/撃墜するing Street 広報担当者.
'The PM said the discussions with the EU will not be 平易な, but 議会 has sent a (疑いを)晴らす message that a change to the backstop is the only way to get a 取引,協定 認可するd,' the 広報担当者 said.
She pointed out that 対決 投票(する)s last week had 論証するd there was no 大多数 in the ありふれたs for a second 国民投票 - and also 最高潮の場面d 発言/述べるs from?Jeremy Corbyn 発言する/表明するing 関心s about the backstop.
The 首相 is understood to have given little 指示,表示する物 that she is willing to 調印する off 延期するing the Brexit date beyond March 29 - にもかかわらず 開始するing 恐れるs about a no-取引,協定 結果.?
But answering questions after her speech in Belfast this afternoon, Mrs May said there was 'no suggestion' the backstop is 存在 abandoned altogether.?
After 存在 asked about an 申し立てられた/疑わしい 'U-turn' on the backstop, Mrs May replied: 'You've used the 称する,呼ぶ/期間/用語 U-turn in your question: there is no suggestion that we are not going to 確実にする that in the 未来 there is 準備/条項 for this - it's been called an 保険 政策, the backstop - that 確実にするs that if the 未来 関係 is not in place by the end of the 実施 period there will be 手はず/準備 in place to 確実にする that we 配達する no hard 国境.'?
Tomorrow Mrs May will 持つ/拘留する 会談 with Northern Ireland's political leaders 含むing the DUP's Arlene Foster, probably 行方不明の the 週刊誌 PMQs 衝突/不一致 with Jeremy Corbyn.
Ms Foster - whose 10 MPs are propping Mrs May up in 力/強力にする - today 繰り返し言うd her 対立 to the '現在の backstop'.
But she gave the 首相 a 微光 of hope by stopping short of calling for the 概念 of a backstop to be 溝へはまらせる/不時着するd altogether.??
'We will be 繰り返し言うing our 対立 to the 現在の backstop. And the fact that 議会 has now 支援するd that position means that she (Mrs May) has a (疑いを)晴らす 委任統治(領) to go 支援する to Brussels,' she told BBC 無線で通信する 4's Today programme.
'議会's 委任統治(領) is to 取って代わる the backstop. The 現在の backstop, as I have said all along, is 有毒な to those of us living in Northern Ireland, and indeed for unionists 権利 across the 部隊d Kingdom, because it would 原因(となる) the break-up of the 部隊d Kingdom into the medium and longer 称する,呼ぶ/期間/用語.'
Speaking to Japanese and German 商売/仕事 leaders in Tokyo today, Mrs Merkel 強調する/ストレスd that 'time is 圧力(をかける)ing' and 商売/仕事s using 'just-in-time' 配達/演説/出産 過程s could not afford 非常に長い customs 手続きs.
But she 追加するd: 'From a political point of 見解(をとる), there is still time. Two months is not a long time but there is still time, and this should be used by all 味方するs.'??
輸送(する) 長官 Chris Grayling also stepped up the 圧力 on the EU by 警告 that it will be to 非難する for a no-取引,協定 Brexit.?
'We have taken to our 議会 the 取引,協定 reached in November and our 議会 has said no,' he told the Telegraph.
援助(する) 長官 Penny Mordaunt was の中で the 大臣s at the 閣議 today
Jeremy 追跡(する) (left) and Liam Fox were also at the 週刊誌 集会 in 負かす/撃墜するing Street today
Work and 年金s 長官 Amber Rudd is one of the 重要な Remainers in Mrs May's team
'We want to work with the EU to reach a 取引,協定 but if they are not 用意が出来ている to do that ? they will have to take 責任/義務 that we are 長,率いるing に向かって a no-取引,協定 出口.
'If they are not willing to 妥協, if they're not willing to work with us to find ありふれた ground ? it will be 負かす/撃墜する to them if there is no 取引,協定.'?
一方/合間 in Westminster, the working group bringing together 上級の Eurosceptic and former Remain-supporting Tories will continue 成果/努力s to agree 代案/選択肢s to the backstop along the lines of the Malthouse 妥協.
会談 伴う/関わるing 保守的なs 含むing Brexiteers Iain Duncan Smith, Theresa Villiers, Steve パン職人 and Owen Paterson along with former Remainers Nicky Morgan and Damian Green will continue in Whitehall, 議長,司会を務めるd by Brexit 長官 Stephen Barclay.
The first 会合 on yesterday was 述べるd as '詳細(に述べる)d and 建設的な' by the Brexit department.
A 代表 from the ありふれたs Brexit 委員会, 議長,司会を務めるd by 労働's Hilary Benn, was in Brussels yesterday for 会談 with Mr Selmayr - who is 愛称d 'The Monster'.?
によれば MPs in the room, he asked them whether they would support the 取引,協定 in 議会 if it 含むd a a 合法的な かかわり合い that the backstop will be 一時的な.
The idea would 伴う/関わる 効果的に cutting and pasting the text of letters sent by Mr Juncker and EU 会議 長,指導者 Donald Tusk last month into the 撤退 協定.?
But 労働 MP Pat McFadden told The Times some of the Brexiteers 'weren't able to' say they would 投票(する) for the 改訂するd 取引,協定. Tory Andrea Jenkyns 明らかに 答える/応じるd that would only take her '80 per cent of the way' に向かって supporting the PM's 一括.
In her speech, Mrs May?表明するd 失望 that her 一括 had not been 認可するd by MPs, but said she was 意図 on 精密検査するing it to get through 議会.
'I believed it could 命令(する) a 大多数 in the House of ありふれたs. But I have had to 受託する that in its 現在の form it cannot,' she said.?
She said: 'I know this is a 関心ing time for many people here in Northern Ireland.
'But we will find a way to 配達する Brexit that honours our かかわり合いs to Northern Ireland.'
The backstop is 効果的に an 保険 協定 要求するd by the EU to 確実にする the 国境 between Northern Ireland and the 共和国 remains open if no wider 取引,協定 is agreed on 未来 UK/EU 貿易(する).?
It would see the UK enter into a 一時的な customs union with the EU if no 貿易(する) 取引,協定 is 調印(する)d by the end of a 移行 period after Brexit, which lasts until December 2020 and could be 延長するd to the end of 2022.
Northern Ireland would also がまんする by EU 選び出す/独身 market 支配するs on goods, to 避ける any need for regulatory checks of 製品s crossing the 国境.
But critics 恐れる the 手はず/準備 could lead to the UK 存在 罠にかける 無期限に/不明確に in a customs union, scuppering 未来 貿易(する) 取引,協定s with markets around the world.
And the DUP 堅固に 拒絶するs any 手段 which could lead to 相違 between Northern Ireland and the 残り/休憩(する) of the UK, 効果的に creating a regulatory 国境 in the Irish Sea.
MPs 投票(する)d last week to say they would only 支援する Mrs May's 撤退 協定 if the backstop was 取って代わるd by '代案/選択肢 手はず/準備'.
In her speech, Mrs May said she will find a 解答 'that 命令(する)s 幅の広い support across the community in Northern Ireland' and '安全な・保証するs a 大多数 in the Westminster 議会, which is the best way to 配達する for the people of Northern Ireland'.
And she called for 'steps to move に向かって the 復古/返還 of devolution' so that Northern Ireland's 政治家,政治屋s 'can get 支援する to work on the 問題/発行するs that 事柄 to the people they 代表する'.
Mrs May said: 'The 手段 of this moment in Northern Ireland's history must be more than whether we 避ける a return to the challenges of the past.
'It must be how, together, we move 今後s to 形態/調整 the 適切な時期s of the 未来.'
司法長官 Geoffrey Cox (left) and Home 長官 Sajid Javid (権利) were also in the 閣僚 開会/開廷/会期 today?
ありふれたs Brexit 委員会 議長,司会を務める Hilary Benn gave a readout after the 会合 with ツバメ Selmayr yesterday
Mr Selmayr (とじ込み/提出する picture) 明らかに floated the idea of 挿入するing a 合法的に-binding かかわり合い into the 撤退 協定 that would 保証(人) the Irish 国境 backstop is 一時的な
Mr Selmayr tried to 軽視する the 提案 afterwards and said the MPs had made (疑いを)晴らす it might not 勝利,勝つ them over
Mrs May said that the UK 手配中の,お尋ね者 to '持続する and 高める the strongest possible 二国間の/相互の 関係' with the 共和国 of Ireland after Brexit.
'Today those 関係 of family and friendship between our countries are more important than they have ever been,' she said.
'And I believe there's a yearning in the hearts of all the people of these islands for a の近くに, 信用ing 関係 between all of us, and an 絶対の horror that we should take even a 選び出す/独身 step backwards in the 進歩 we've collectively 達成するd.'
Mrs May said she 手配中の,お尋ね者 to work closely with Taoiseach Leo Varadkar and the Irish 政府 to 強化する the 二国間の/相互の 関係.
'As we leave the EU, we will need to 設立する new ways of coming together to develop その上の our unique 関係,' she said.
This could 伴う/関わる 年次の 大臣の 会合s and 共同 in areas like construction and smart cities, said Mrs May.?
And she 再び述べるd the UK 政府's 準備完了 to support the 'tantalising 可能性' of a 共同の UK/Ireland 企て,努力,提案 for the football World Cup in 2030, if the countries' football 協会s decide to 開始する one.
上級の European Union 人物/姿/数字s have 堅固に 拒絶するd calls for the 撤退 協定 to be rewritten to 除去する the backstop.
Brussels' 長,指導者 Brexit 交渉者 Michel Barnier said the 取引,協定 agreed by Mrs May and the leaders of the 27 other EU members 'cannot be 再開するd'.
He said the EU was 'ready to work on 代案/選択肢 解答s during 移行', 再び述べるing Brussels' position that the backstop had to remain in place unless and until a 交替/補充 could be agreed.
German (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Angela Merkel said the EU was ready to listen to 提案s to solve the 国境 'riddle', but needs to hear from Britain how it thinks it can be done.
Irish 副 首相 Simon Coveney said 代案/選択肢s to the backstop were 'wishful thinking'.
He said: 'The Irish 議定書 in the 撤退 協定 already 許すs for 代案/選択肢 手はず/準備 or 代案/選択肢 解答s to the backstop and if they're there they can 取って代わる the backstop.
'The problem is that 非,不,無 of those ideas around 代案/選択肢 手はず/準備 stand up to scrutiny, we have certainly not seen any that have.'
?