裁判官 投げ上げる/ボディチェックするs $128 million 損害賠償金 awarded to Bones 星/主役にするs David Boreanaz and Emily Deschanel months after 仲裁者 設立する that Fox ripped them of $10million 価値(がある) of 利益(をあげる)s (but they will still get $50.2million)

  • In February an 仲裁者?awarded $179million to the show's 星/主役にするs and 生産者s after finding 20th Century Fox Television had defrauded the creative team???
  • But that 決定/判定勝ち(する) was overturned on Thursday, only leaving in place?a $50million award for compensatory 損害賠償金, 利益/興味 and 弁護士/代理人/検事 料金s?
  • David Boreanaz and Deschanel 告訴するd Fox in 2015, 説 it 否定するd them residual 利益(をあげる)s by licensing the show to Hulu for below-market 率s
  • They were joined by (n)役員/(a)執行力のある 生産者 Barry Josephson and author Kathy Reichs, who wrote the novels Bones is based on?

A 裁判官 has overturned a $128million 刑罰の 損害賠償金 award to the 星/主役にするs and 生産者s of the Fox TV show Bones.?

It is just the 最新の 開発 in a long-running 戦う/戦い between 20th Century Fox Television and actors David Boreanaz and Emily Deschanel, 同様に as the show's 生産者s.

The creative team behind Bones (人命などを)奪う,主張するs that Fox ripped them of tens of millions of dollars in 利益(をあげる) when it sold the show's streaming 権利s to Hulu, which is 部分的に/不公平に owned by the company.?

仲裁者 Peter Lichtman awarded $179million to the show's 星/主役にするs and 生産者s after he 設立する that 20th Century Fox Television had defrauded the creative team.?

But that 決定/判定勝ち(する) was overturned by Los Angeles 郡 Superior 法廷,裁判所 裁判官 Richard Rico on Thursday. The 判決,裁定 leaves in place a $50.2million award for compensatory 損害賠償金, 利益/興味, and 弁護士/代理人/検事 料金s.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

A judge has overturned a $128million punitive damages award to the producers of the Fox TV show Bones, as well as its stars Emily Deschanel and David Boreanaz

A 裁判官 has overturned a $128million 刑罰の 損害賠償金 award to the 生産者s of the Fox TV show Bones, 同様に as its 星/主役にするs Emily Deschanel and David Boreanaz?

'We are pleased with the 法廷,裁判所's 決定/判定勝ち(する) to strike 刑罰の 損害賠償金 from the award and vindicating our position,' Fox said in a 声明. 'We look 今後 to 結論するing the litigation.'?

David Boreanaz and Deschanel, the 星/主役にするs of Bones from 2005 through 2017, 告訴するd Fox in 2015, 説 it 否定するd them residual 利益(をあげる)s by licensing the show to Fox's TV 分割 and to Hulu for below-market 率s.?

They were joined by (n)役員/(a)執行力のある 生産者 Barry Josephson and author Kathy Reichs, who wrote the novels Bones is based on.

Daniel Saunders, the group's 弁護士/代理人/検事, 計画(する)s to 控訴,上告 the 決定/判定勝ち(する).?

'Today's 決定/判定勝ち(する) in no way 衝撃s the 仲裁者's findings that our (弁護士の)依頼人s are 借りがあるd more than $50million for Fox's fraudulent and deceitful accounting,' he said in a 声明.?

'It 取引,協定s only with the technical 問題/発行する of whether our (弁護士の)依頼人s waived their 権利 to receive 刑罰の 損害賠償金.'?

'As the 仲裁者 結論するd, they did not - and we look 今後 to showing the 法廷,裁判所 of 控訴,上告 why it should 逆転する today's 判決,裁定'??

In February, Litchman 設立する that Fox had stiffed the show's 星/主役にするs and 生産者s out of $10.1million in 利益(をあげる)s with its Hulu 取引,協定.?

The creative team behind Bones claims Fox ripped them of tens of millions of dollars in profit when it sold the show's streaming rights to Hulu, which is partially owned by the company

The creative team behind Bones (人命などを)奪う,主張するs Fox ripped them of tens of millions of dollars in 利益(をあげる) when it sold the show's streaming 権利s to Hulu, which is 部分的に/不公平に owned by the company

At the time 20th Century Fox Television was owned by Rupert Murdoch. It was 含むd in Walt Disney's 取得/買収 of 21st Century Fox in March.?

によれば the?仲裁 文書s, Fox made a 取引,協定 to 空気/公表する Bones with the 網状組織 and streaming service Hulu, which was 部分的に/不公平に owned by the studio at the time and is now owned by Walt Disney.?

The 取引,協定, which was to 新たにする Bones に引き続いて its fourth season, saw the studio 交渉するing to 好意 itself rather than 新たにするing the 存在するing 取引,協定 that would have 好意d the 星/主役にするs and creative team, によれば Litchman.?

Litchman said?Fox, which 空気/公表するd the 罪,犯罪 演劇 series from 2005 to 2017, lied and covered up 財政上の 詳細(に述べる)s of the 取引,協定.??

Josephson (人命などを)奪う,主張するd James Murdoch once told him Bones was maybe 'the most profitable show in Fox's history', によれば the?Hollywood Reporter.??

Bones made nearly half a billion dollars in its first seven seasons and the actors and 生産者s had (人命などを)奪う,主張するd Fox defrauded them of their rightful 利益(をあげる) 参加.?

The 決定/判定勝ち(する) sheds light on the 複雑にするd 取引,協定s made between studios and streaming services, 特に if one company has 火刑/賭けるs in all of them.?

Executive producer Barry Josephson claims James Murdoch once told him Bones was maybe 'the most profitable show in Fox's history'. It ran from 2005 to 2017

(n)役員/(a)執行力のある 生産者 Barry Josephson (人命などを)奪う,主張するs James Murdoch (権利) once told him Bones was maybe 'the most profitable show in Fox's history'. It ran from 2005 to 2017

Studios are 責任がある selling the shows. If they are within the same structure as a streaming service - like Fox and Hulu were - they can underhandedly 告発(する),告訴(する)/料金 them いっそう少なく licensing 料金s.?This means いっそう少なく 利益(をあげる)s are 株d between the actors and 生産者s.??

Litchman (刑事)被告 Fox of doing this in the 合法的な 論争 with the creative team behind Bones.??

In the 判決,裁定, he 爆破d?上級の Fox (n)役員/(a)執行力のあるs - 含むing?Dana Walden, Gary Newman and Peter Rice - and 非難するd Fox for its?'intentional 行為/法令/行動するs of 詐欺 and malice'.??

'The more these individuals 証言するd, the more incredulous their 証言 appeared,' he wrote.??

Rice is now in 告発(する),告訴(する)/料金 of Walt Disney Television and Walden 監督するs Disney's ABC and the Disney Channel.???

Bones made nearly half a billion dollars in its first seven seasons and the actors and producers claim Fox defrauded them of their rightful profit participation. In February the arbitrator of the case blasted?senior Fox executives Dana Walden, Gary Newman and Peter Rice (pictured)

Bones made nearly half a billion dollars in its first seven seasons and the actors and 生産者s (人命などを)奪う,主張する Fox defrauded them of their rightful 利益(をあげる) 参加. In February the 仲裁者 of the 事例/患者 爆破d?上級の Fox (n)役員/(a)執行力のあるs Dana Walden, Gary Newman and Peter Rice (pictured)

'The obvious inferences of self-取引,協定ing, 衝突 of 利益/興味 and the 欠如(する) of any arm's length 交渉s leap off the page,' Litchman said.?

Boreanaz and Deschanel both celebrated the 判決,裁定 in February.?

'We are so proud of the hard work we did on Bones for 12 seasons and only ever 手配中の,お尋ね者 Fox to live up to its 約束s and contractual 義務s,'?Deschanel said in a 声明 at the time.?

'I am 感謝する that such a 井戸/弁護士席-尊敬(する)・点d 仲裁者 reviewed the facts so 完全に before 判決,裁定 the way he did. I look 今後 to the 合法的な system continuing to 持つ/拘留する Fox accountable so that we can all move 今後.'???

'It's (疑いを)晴らす that what we were 説 all along was true: we were 借りがあるd 付加 補償(金) for our work,' Boreanz 追加するd.?

'Now I can only hope that Fox is made to settle its 義務s to us without その上の 延期する.'??

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.