EXCLUSIVE: Pictured - 76 migrant women stuffed into a 独房 designed to 持つ/拘留する just 12 and 軍隊d to stand on the 洗面所 after they were 逮捕(する)d crossing the Mexico 国境

  • Nearly 80 migrant women were seen crammed into a 独房 fit for 12?at a 国境 Patrol 施設 in El Paso, Texas?
  • Some were 軍隊d to stand on the 洗面所 because there was so little room - and with no にわか雨s they wore 国/地域d 着せる/賦与するs for weeks
  • The image was in a 報告(する)/憶測 by the Department of 母国 安全's Office of 視察官 General (OIG) which said it was a 調印する of 'dangerous overcrowding'
  • The 報告(する)/憶測 said that at the El Paso Del Norte 過程ing 中心, which has a capacity of 125 migrants, there were up to 900 people on day last month?
  • In a written 返答 in the 報告(する)/憶測, DHS said: 'The 現在の 状況/情勢 on the 国境 代表するs an 激烈な/緊急の and より悪くするing 危機?
  • 'The 速度(を上げる) with which 違法な migrants are 輸送ing through Mexico to reach our southern 国境 is 失望させるing our best 成果/努力s to 答える/応じる quickly'
  • The 報告(する)/憶測 was 解放(する)d as 人物/姿/数字s show 144,000 undocumented 移民,移住(する)s crossed the South West 国境 in May, the largest 月毎の total in 13 years

With 76 migrants crammed into a room fit for 12, this is the 直面する of the migrant 危機 at America's Southern 国境.

The women were packed into a room at a 国境 Patrol 施設 in El Paso, Texas, まっただ中に 記録,記録的な/記録する numbers coming into America 不法に.

Every 位置/汚点/見つけ出す on the (法廷の)裁判 was 占領するd, 軍隊ing the other women to sit on the 床に打ち倒す with their 膝s and 肘s 圧力(をかける)ing into each other.

Some migrants were 軍隊d to stand on the 洗面所 because there was so little room - and with no にわか雨s they wore 国/地域d 着せる/賦与するs for weeks.

The striking image was 含むd in a 報告(する)/憶測 by the Department of 母国 安全's Office of 視察官 General (OIG), which said it was a 調印する of 'dangerous overcrowding'.

Nearly 80 migrant women were seen crammed into a cell fit for 12 at a Border Patrol facility in El Paso, Texas.?The women were packed into a room at a Border Patrol facility in El Paso, Texas, amid record numbers coming into America illegally

Nearly 80 migrant women were seen crammed into a 独房 fit for 12 at a 国境 Patrol 施設 in El Paso, Texas.?The women were packed into a room at a 国境 Patrol 施設 in El Paso, Texas, まっただ中に 記録,記録的な/記録する numbers coming into America 不法に

Some migrants were forced to stand on the toilet because there was so little room - and with no showers they wore soiled clothes for weeks

Some migrants were 軍隊d to stand on the 洗面所 because there was so little room - and with no にわか雨s they wore 国/地域d 着せる/賦与するs for weeks

Images released in the report show dozens of migrants being processed in the parking lot because there wasn't room indoors (pictured)
Images released in the report show dozens of migrants being processed in the parking lot because there wasn't room indoors (pictured)

Images 解放(する)d in the 報告(する)/憶測 show dozens of migrants 存在 過程d in the parking lot because there wasn't room indoors (pictured)?

The report was released as official figures show that more than 144,000 undocumented immigrants crossed the South West border in May, the largest monthly total in 13 years. Pictured:?A U.S. Border Patrol agent takes immigrants into custody after they crossed the border in El Paso, Texas, in February

The 報告(する)/憶測 was 解放(する)d as 公式の/役人 人物/姿/数字s show that more than 144,000 undocumented 移民,移住(する)s crossed the South West 国境 in May, the largest 月毎の total in 13 years. Pictured:?A U.S. 国境 Patrol スパイ/執行官 takes 移民,移住(する)s into 保護/拘留 after they crossed the 国境 in El Paso, Texa s, in February?

The 報告(する)/憶測 said that at the El Paso Del Norte 過程ing 中心, which has a capacity of 125 migrants, there were up to 900 people a day last month - seven times the number that should be there.

In a written 返答 in the 報告(する)/憶測, the DHS said: 'The 現在の 状況/情勢 on the 国境 代表するs an 激烈な/緊急の and より悪くするing 危機.

'Our 移民/移住 is not equipped to 融通する a 移住 pattern like the one we are experiencing now.

'The 速度(を上げる) with which 違法な migrants are 輸送ing through Mexico to reach our southern 国境 is 失望させるing our best 成果/努力s to 答える/応じる quickly'.

The 報告(する)/憶測 was 解放(する)d as 公式の/役人 人物/姿/数字s show that more than 144,000 undocumented 移民,移住(する)s crossed the South West 国境 in May, the largest 月毎の total in 13 years.?

May was the third month in a 列/漕ぐ/騒動 that more than 100,000 違法な migrants were stopped from entering the 部隊d 明言する/公表するs.

Customs and 国境 Patrol Commissioner John やすりを削る人/削る機械s called it a 'a 十分な-blown 緊急, and I cannot say this stronger: The system is broken.'

Former Department of 母国 安全 公式の/役人 Theresa 枢機けい/主要な Brown told Fox News that it was a 明言する/公表する of 'desperation'.

She said: 'I hear very much the desperation of 操作者s and people whose 職業 it is to を取り引きする the people they 遭遇(する) at the 国境 効果的に and humanely, who feel like they're not able to do their 職業...it is a 危機'.

The striking image was included in a report by the Department of Homeland Security's Office of Inspector General (OIG) which said it was a sign of 'dangerous overcrowding'

The striking image was 含むd in a 報告(する)/憶測 by the Department of 母国 安全's Office of 視察官 General (OIG) which said it was a 調印する of 'dangerous overcrowding'

The report said that at the El Paso Del Norte Processing Center, which has a capacity of 125 migrants, there were up to 900 people on day last month - seven times the number that should be there

The 報告(する)/憶測 said that at the El Paso Del Norte 過程ing 中心, which has a capacity of 125 migrants, there were up to 900 people on day last month - seven times the number that should be there

The pictures also show large piles of bags that were brought by the migrants which have been thrown in a dumpster

The pictures also show large piles of 捕らえる、獲得するs that were brought by the migrants which have been thrown in a dumpster

The OIG 報告(する)/憶測 伴う/関わるd unannounced 査察s to five 国境 Patrol 駅/配置するs and two ports of 入ること/参加(者) around the El Paso area.

The worst was the El Paso Del Norte 過程ing 中心 where there were 'standing only 条件s'.

The 施設 has room for 125 migrants but on May 7 and May 8 it had 750 and 900 people inside.

The 報告(する)/憶測 said that 視察官s saw 抑留者s 'standing on 洗面所s in the 独房s to make room and 伸び(る) breathing space'.

One 独房 with capacity for 12 people had 76 inside.

Another which should have housed eight had 41 inside while a third 独房 which was big enough for 35 people 含む/封じ込めるd 155.

Images 解放(する)d in the 報告(する)/憶測 show dozens of migrants 存在 過程d in the parking lot because there wasn't room indoors.

The pictures also show large piles of 捕らえる、獲得するs that were brought by the migrants which have been thrown in a dumpster.

The 報告(する)/憶測 said that staff at the 場所/位置 were 'struggling to 持続する hygienic 条件s' inside the 独房s.

The 報告(する)/憶測 said: 'With 限られた/立憲的な 接近 to にわか雨s and clean 着せる/賦与するing, 抑留者s were wearing 国/地域d 着せる/賦与するing for days or weeks'.

In a written response in the report, DHS said: 'The current situation on the border represents an acute and worsening crisis. The speed with which illegal migrants are transiting through Mexico to reach our southern border is frustrating our best efforts to respond quickly'. Pictured: Some of the 1,036 migrants who crossed the U.S.-Mexico border in El Paso, Texas, on May 29

In a written 返答 in the 報告(する)/憶測, DHS said: 'The 現在の 状況/情勢 on the 国境 代表するs an 激烈な/緊急の and より悪くするing 危機. The 速度(を上げる) with which 違法な migrants are 輸送ing through Mexico to reach our southern 国境 is 失望させるing our best 成果/努力s to 答える/応じる quickly'. Pictured: Some of the 1,036 migrants who crossed the U.S.-Mexico 国境 in El Paso, Texas, on May 29?

It was not just the migrants who were 原因(となる) for 関心 and 国境 Patrol staff were 苦しむing too.

The 報告(する)/憶測 said: 'We are 関心d that overcrowding and 長引かせるd 拘留,拘置 代表する an 即座の 危険 to the health and safety not just of the 抑留者s, but also DHS スパイ/執行官s and officers.

'国境 Patrol 管理/経営 on 場所/位置 said there is a high incidence of illness の中で their staff.

国境 Patrol 管理/経営 also raised 関心s about 従業員 意気込み/士気 and that 条件s were elevating 苦悩 and 影響する/感情ing 従業員s' personal lives'.

The 報告(する)/憶測 公式文書,認めるd that some 国境 Patrol スパイ/執行官s are retiring 早期に 予定 to the 強調する/ストレス and staff 恐れる that the migrants 'could turn violent'.

The 視察官s saw staff entering (人が)群がるd 独房s and moving large numbers of migrants during mealtimes which led to (人が)群がるd hallways and ありふれた areas.

The 報告(する)/憶測 said: 'We were told that staff feel they have 限られた/立憲的な 選択s if 抑留者s decide not to 協力する'.

The 最新の CBP 人物/姿/数字s show a surprising rise in the number of Africans arriving at the 国境 with Mexico.

Mexico has agreed to send 6,000 National Guard troops to the border with Mexico to stop migrants in an attempt to appease Trump

Mexico has agreed to send 6,000 国家の Guard 軍隊/機動隊s to the 国境 with Mexico to stop migrants in an 試みる/企てる to appease Trump

大統領 Donald Trump has 脅すd to 課す five per cent 関税s on goods coming from Mexico on Monday if it doesn't help stop the flow, 徴収するs that he called 'beautiful'.

Mexico has agreed to send 6,000 国家の Guard 軍隊/機動隊s to the 国境 with Mexico to stop migrants in an 試みる/企てる to appease Trump.

But that may not be enough for Trump even though 共和国の/共和党のs are 脅すing to 封鎖する them because they will 混乱に陥れる/中断させる the economy.

They are 特に worried as Trump has said he would raise the 関税s by five per cent each month until they reach 25 per cent.

The 最新の 人物/姿/数字s showed that more than 500 African migrants were apprehended at the Del Rio 国境 patrol 部門 in the past week which CBP said was a '劇の' 増加する.

Most of them (機の)カム from Angola, Cameroon and the 共和国 of Congo with many of them having traveled from their home nations to Brazil and up through Central America.?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.