Libya buries 団体/死体s of 46 migrants in 集まり 墓/厳粛/彫る/重大なs after one of the deadliest shipwrecks in the Mediterranean this year

  • 団体/死体s of migrants buried after 62 people 溺死するd in?waters off the Libyan coast
  • 当局?buried 46 yesterday and a その上の 16 to be laid to 残り/休憩(する) at a later date
  • Seven migrants 救助(する)d from the 難破させる helped lay their companions to 残り/休憩(する)?
  • Some 145 people 救助(する)d with more than 110 報告(する)/憶測d 行方不明の after the 沈むing

The 団体/死体s of 46 migrants were buried by Libyan 当局 after they 溺死するd at sea in one of the deadliest shipwrecks in the?Mediterranean so far this year.

The 集まり 墓/厳粛/彫る/重大なs for the desperate migrants were filled yesterday after their 団体/死体s were?plucked from the sea.

救助(する) 労働者s said on Friday they had 回復するd the 団体/死体s of 62 migrants from waters off Libya after the 積みすぎる boat went 負かす/撃墜する off the city of Khoms, east of the 資本/首都.

当局 said the 団体/死体s of the remaining 16 would be buried later.

最初 it was 恐れるd as many as 150 people were killed in the 災害 but only 62 団体/死体s were pulled from the water.?

Seven migrants 救助(する)d from the 難破させる helped lay their companions to 残り/休憩(する).

Mass graves of migrants who died in a shipwreck off the coast of Khoms. Many of the graves bear numbers instead of names

集まり 墓/厳粛/彫る/重大なs of migrants who died in a shipwreck off the coast of Khoms. Many of the 墓/厳粛/彫る/重大なs 耐える numbers instead of 指名するs

Libyan Red Crescent worker stands next a body of a drowned migrant.?UN refugee agency chief Filippo Grandi called the wreck 'the worst Mediterranean tragedy of this year

Libyan Red 三日月 労働者 stands next a 団体/死体 of a 溺死するd migrant.?UN 難民 機関 長,指導者 Filippo Grandi called the 難破させる 'the worst Mediterranean 悲劇 of this year

Some 145 people were 救助(する)d, によれば International Organization for 移住, which 報告(する)/憶測d more than 110 行方不明の after the 沈むing.?

It is unknown 正確に/まさに how many were on the boat when it went 負かす/撃墜する around 90 minutes after setting off from Libyan shores on Wednesday evening in a desperate 企て,努力,提案 to reach Europe.

生存者s said some 400 people were 船内に the 大型船 when it sank, によれば 全世界の charity Doctors Without 国境s.

UN 難民 機関 長,指導者 Filippo Gra ndi called the 難破させる 'the worst Mediterranean 悲劇 of this year'.

'We were saved and here we are today to bury 46 of our brothers, children and women,' Anwar, a young Eritrean 生存者, said.?

Libya, which has been wracked by 大混乱 since the 2011 反乱 that killed 大統領,/社長 Moamer Kadhafi, has long been a major 輸送 大勝する for migrants, 特に from sub-Saharan Africa, hoping to reach Europe.

Survivors said some 400 people were aboard the vessel when it sank, according to global charity Doctors Without Borders

生存者s said some 400 people were 船内に the 大型船 when it sank, によれば 全世界の charity Doctors Without 国境s

Members of the Libyan Red Crescent have been recovering the bodies of the migrants who droned in the?Mediterranean

Members of the Libyan Red 三日月 have been 回復するing the 団体/死体s of the migrants who droned in the?Mediterranean

当局 on Saturday 試みる/企てるd to 輸送(する) the 団体/死体s to a 共同墓地 in the Tripoli 郊外 of Tajoura, but fighting in the area 軍隊d them to turn 支援する.

They 後継するd a day later, finally reaching the small 陰謀(を企てる) of land surrounded by 激しく揺するs and trees reserved for the 団体/死体s of those that have 死なせる/死ぬd in 企て,努力,提案s to reach Europe by sea.

Many of the 墓/厳粛/彫る/重大なs 耐える numbers instead of 指名するs.

Before the 最新の shipwreck, the 国際連合 High Commissioner for 難民s and the IOM said 426 migrants had 死なせる/死ぬd in the Mediterranean this year.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.