Mystery 'tequila 工場/植物' ロケット/急騰するs to 15ft in 高さ in just a few weeks as scientists anxiously wait for it to flower for the first time in 57 YEARS

  • The 巨大(な) agave at Cambridge University Botanic Garden has sprouted 15 feet in the past couple of weeks
  • 専門家s believe the 工場/植物 will produce hundreds of flowers in the coming days before it dies after a month
  • Over the past two months, the 工場/植物 has grown an 普通の/平均(する) of three インチs a day and now 脅すs the roof?

宣伝

A mystery 工場/植物 which has been 活動停止中の for almost 60 years is 脅すing to burst through its 温室 roof after growing 15 feet in the past couple of weeks.?

専門家s were unable to identify the Agave - which can be used to create tequila - until two months ago when it began its growth spurt.?

The 工場/植物 has been at?Cambridge University Botanic Garden since 1962. For the 広大な 大多数 of that time, it was about a foot tall and was at 危険 of 存在 除去するd because it was uninteresting.?

Glasshouse assistant Barbara Griffith is tending the agave in Cambridge University Botanic Garden, pictured, as it about to flower after spending the past 60 years lying dormant

Glasshouse assistant Barbara Griffith is tending the agave in Cambridge University Botanic Garden, pictured, as it about to flower after spending the past 60 years lying 活動停止中の?

Hundreds of visitors have been arriving at the greenhouse in the hope that they will witness the plant beginning to flower

Hundreds of 訪問者s have been arriving at the 温室 in the hope that they will 証言,証人/目撃する the 工場/植物 beginning to flower

The amazing plant will bloom in the coming days for about a month before it dies. Before its growth spurt, it was only around one foot tall and was at risk of being dug up as it was so uninteresting

The amazing 工場/植物 will bloom in the coming days for about a month befo re it dies. Before its growth spurt, it was only around one foot tall and was at 危険 of 存在 dug up as it was so uninteresting?

However, in the past several weeks, the 工場/植物 was 増加するd 劇的な in size and is now 脅すing to burst through the 温室's roof.????

専門家s in the botanical gardens 推定する/予想する the 工場/植物 will finally bloom, when they will be able to 決定する the exact type of agave it is. However, the 工場/植物 only blooms once in its unusual lifecycle and is known as 'the century 工場/植物' 予定 to the length of time it remains 活動停止中の.?

The quickly growing 工場/植物 has already attracted lots of 訪問者s hoping to be there on the day it flowers.

Botanic Garden 長,率いる of Horticulture, Sally Petitt explained: 'にもかかわらず our endeavours to understand the 工場/植物s in our collection, we are 絶えず surprised by them.

'This agave is no exception.

'It has been with us since at least 1962 and has done very little except sit 静かに and slowly 増加する in size.

'We certainly had no 期待s that it would flower now, so were very surprised, and excited, to 位置/汚点/見つけ出す that it was producing a flower spike.

'We're 熱望して watching it now to see how quickly it will grow, how tall it will get.'

George Giminez from Mexico and his daughter Maya said they have agaves in the north and west of their country

George Giminez from Mexico and his daughter Maya said they have agaves in the north and west of their country?

Staff at the greenhouse have installed a piece of timber to support the weight of the plant as it grows rapidly, averaging more than three inches a day

Staff at the 温室 have 任命する/導入するd a piece of 木材/素質 to support the 負わせる of the 工場/植物 as it grows 速く, 普通の/平均(する)ing more than three インチs a day

There are more than 100 種類 of agave - a 親族 of the asparagus - but they can only be 正確に identified when the flowers finally bloom.

Glass House Assistant, Barbara Griffith, who has been 記録,記録的な/記録するing the agave's 高さ, said on 普通の/平均(する) it has grown 10 centimetres each day.

She said: 'People have written their 指名するs on the leaves, so in a way we're not sorry to see it go.

'We are excited to see it flo wer though, because we will finally be able to identify it.'

The flower spike first sprouted on June 15, and the now 15 foot tall agave is の近くに to breaking through the roof of its glass enclosure.

Experts do not know at what stage the plant will stop growing and fear that it may burst through the roof of the greenhouse

専門家s do not know at what 行う/開催する/段階 the 工場/植物 will stop growing and 恐れる that it may burst through the roof of the 温室

Hundreds of flowers will bloom on the upper stalk of the 工場/植物 within days, for around one month.

As a 工場/植物 which only flowers once, however, it will die すぐに afterwards.

Before it showed 調印するs of growth, the 工場/植物 was 予定 to be 除去するd because of 訪問者s etching their 指名するs on its 堅い lower leaves, and the fact it could not be identified also it made it いっそう少なく useful for 研究.

Agaves are 砂漠 工場/植物s grown in Mexico, and usually need watering only during Spring and Autumn. They guzzle gallons of water during these seasons - but besides their aesthetic value they have plenty of practical uses too.

Ms Gr iffith, who has worked at the garden for a year, 追加するd: 'Agaves are really 利益/興味ing 工場/植物s.

'One 種類 you get tequila from, another 種類 you can use to make rope, the flowers are edible and the leaves are so 堅い you can use them to make 単独のs for shoes.

'Once they die, you can use the roots for 燃料 - every part of the 工場/植物 is used for something.'

George Gimenez, who is 初めは from Mexico City, and was visiting the garden with his mother and young daughter, said: 'We see agaves like this in the north and centre of Mexico.

'Some are farmed in the Tequila 地域 and the Mezcal 地域, but most are 完全に wild. I've seen hundreds of thousands.'

Experts believe the plant will produce hundreds of flowers in the coming days and then after a month it will die

専門家s believe the 工場/植物 will produce hundreds of flowers in the coming days and then after a month it will die

Once the agave finally flowers, experts will be able to finally identify the exact type despite having been resident since 1962

Once the agave finally flowers, 専門家s will be able to finally identify the exact type にもかかわらず having been 居住(者) since 1962

WHAT IS AGAVE AND WHAT DO WE KNOW ABOUT IT?

Agave - pronounced ah-gah-vay - is the 工場/植物 from which tequila is made.It has also been used for thousands of years as an 成分 in food.?

The nectar made from the 工場/植物 is known in Mexico as aguamiel, or 'honey water.'

The Aztecs prised agave as a gift from the gods and used the liquid from its 核心 to flavor foods and drinks.

It has also seen a rise as the sweetener of choice for the health conscious, 予定 to its (人命などを)奪う,主張するd 利益s over sugar?- although some 専門家s 審議 these 利益s.

That 含む its higher sweetness than sugar, meaning いっそう少なく is needed to sweeten foods.

The 工場/植物 is also known as the century 工場/植物, because it is thought to flower only once every 100 years.

However, this is 誤って導くing as it usually flowers after 20 to 30 years of 蓄える/店ing enormous food reserves in its leaves and then dies.?

初めは from Mexico, agave now grows across the world in 類似の growth 条件s - a sunny and 乾燥した,日照りの 気候, and 井戸/弁護士席-drained 国/地域.

Agave is pollinated by insects, nectar-loving bats and hummingbirds.?

宣伝

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.