Huawei 創立者 says 'Britain won´t say NO to us' over 5G rollout にもかかわらず US 圧力 to 禁止(する) Chinese telecoms 会社/堅い from helping to build new UK 網状組織

  • Huawei's Ren Zhengfei says Britain 'won't say no' to Huawei's 関与 in 5G?
  • But 関心s have been raised the 会社/堅いs links to the Chinese 政府
  • Donald Trump has 効果的に banned the company from 貿易(する)ing with the US

The boss of Huawei 主張するd Britain 'won't say no to us' over the Chinese 会社/堅い's 関与 in the rollout of 5G 動きやすい 網状組織.

The UK is considering using Huawei 器具/備品 in the 事業/計画(する) after US 大統領,/社長 Donald Trump 効果的に banned the company from 貿易(する)ing with American 会社/堅いs.

恐れるs have been raised about the 安全 of Huawei's 5G 器具/備品 and its 申し立てられた/疑わしい links to the Chinese 政府.

Huawei's 創立者 and 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Ren Zhengfei said that Britain had a 'very important' 決定/判定勝ち(する) to make about the rollout.

The UK is considering the inclusion of Huawei equipment in the project after US president Donald Trump in May effectively banned the company from trading with American firms

The UK is considering the 傾向 of Huawei 器具/備品 in the 事業/計画(する) after US 大統領,/社長 Donald Trump in May 効果的に banned the company from 貿易(する)ing with American 会社/堅いs

Huawei's Ren Zhengfei (right) with Chinese premier Xi Jinping, said that Britain had a 'very important' decision to make about the rollout.

Huawei's Ren Zhengfei (権利) with Chinese 首相 Xi Jinping, said that Britain had a 'very important' 決定/判定勝ち(する) to make about the rollout.

He told Sky News: 'I think they won't say no to us as long as they go through those rigorous 実験(する)s and look at it in a serious manner and I think if they do say no, it won't be to us.'

The UK's 国家の 安全 会議 decided in April to an in-原則 封鎖する against Huawei 接近ing 批判的な parts of 国家の 網状組織s.

Last month, then culture 長官 Jeremy Wright said the UK was still 捜し出すing clarity on the 関わりあい/含蓄s of US 活動/戦闘 against the Chinese 会社/堅い, 追加するing it would be 'wrong to make 明確な/細部 決定/判定勝ち(する)s' before this had been 達成するd.

The White House said Mr Trump and 総理大臣 Boris Johnson discussed?問題/発行するs 含むing '貿易(する), 5G and 全世界の 安全' in their 最新の phone call earlier this month.

Prime Minister Boris Johnson has spoken with US President Donald Trump about Huawei and 5G

総理大臣 Boris Johnson has spoken with US 大統領 Donald Trump about Huawei and 5G

The 審議 over Huawei's 未来 in the UK as a provider of 5G telecoms 器具/備品 has been a ぐずぐず残る 問題/発行する, まっただ中に 恐れるs that it could enable the Chinese 政府 to 秘かに調査する on people in the West ? an 主張 the 会社/堅い has 繰り返して 否定するd.

In an 指示,表示する物 of 緩和 over Huawei, Three and Sky 動きやすい recently said they would 申し込む/申し出 the 会社/堅い's 5G smartphone to 顧客s as part of the rollout of their new 5G 動きやすい 網状組織s, making them the first UK 動きやすい 操作者s to do so.

Last week, US 国家の 安全 助言者 John Bolton said during a visit to the UK that?恐れるs over Huawei's 関与 in Britain's 5G 網状組織 could wait until after Brexit to be 解決するd.

He said 代表者/国会議員s of Mr Johnson's 政府 had 表明するd an 評価 for the White House's 見解(をとる)s on Huawei.

He 追加するd: 'They said in particular that looking really from square one on the Huawei 問題/発行する that they were very 関心d about not having any 妥協 in the 安全 of 遠隔通信s in the 5G space.'

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.