Chinese tech 会社/堅い Huawei to get 取引,協定 to 供給(する) 器具/備品 for the UK's new 5G data 網状組織s にもかかわらず 恐れるs over 秘かに調査するing

  • Boris Johnson's 国家の 安全 会議 will 調印する off its 決定/判定勝ち(する) this week?
  • Chinese 会社/堅い Huawei will be 許すd to 供給(する) 器具/備品 for the 5G 網状組織
  • 計画(する)s were 停止(させる)d after 恐れるs over possible Chinese スパイ were raised?
  • ?The White House has 勧めるd 同盟(する)s to shun the 会社/堅い, 告発する/非難するing it of 秘かに調査するing

Boris?Johnson’s 国家の 安全 会議 is 始める,決める to make a final 決定/判定勝ち(する) this week on 許すing Chinese tech 巨大(な) Huawei to 供給(する) 器具/備品 for the UK’s new 5G data 網状組織s にもかかわらず スパイ 恐れるs.

The secret group of 上級の 閣僚 大臣s and 安全 公式の/役人s will 会を召集する after 予選 discussions recommended 除外するing the 議論の的になる 会社/堅い from ‘核心’ 面s of the 網状組織.

Whitehall insiders 推定する/予想する Mr Johnson’s team to 支持する the 決定/判定勝ち(する) to 許す the 会社/堅い to 供給(する) ‘非,不,無-核心’ parts such as antennae for high-速度(を上げる) 動きやすい internet 組織/基盤/下部構造.

Boris Johnson’s National Security Council is set to make a final decision this week on allowing Chinese tech giant Huawei to supply equipment for the UK’s new 5G data networks despite espionage fears

Boris Johnson’s 国家の 安全 会議 is 始める,決める to make a final 決定/判定勝ち(する) this week on 許すing Chinese tech 巨大(な) Huawei to 供給(する) 器具/備品 for the UK’s new 5G data 網状組織s にもかかわらず スパイ 恐れるs

Fears had been express about the Chinese firm's links to the Beijing government and whether they would be able to use the company's hardware to spy on Britain

恐れるs had been 表明する about the Chinese 会社/堅い's links to the Beijing 政府 and whether they would be able to use the company's 金物類/武器類 to 秘かに調査する on Britain?

A previous 会合 about Huawei became a 閣僚 嵐/襲撃する after former 総理大臣 Theresa May 解雇(する)d then Defence 長官 Gavin Williamson for 漏れるing 詳細(に述べる)s to the マスコミ ? a (人命などを)奪う,主張する he 否定するd.

The White House has 勧めるd 同盟(する)s to shun the 会社/堅い, 告発する/非難するing it of 秘かに調査するing, however last week Germany said it would give Huawei 接近 to 網状組織s.

The Chinese 会社/堅い 否定するs 提起する/ポーズをとるing 危険s.

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.