貿易(する)ing Genders! Classic 1980s film 貿易(する)ing Places is recreated... but guess what they've done with the main characters

  • Eddie Murphy's 役割 is to be a woman and Jamie 物陰/風下 Curtis's is to be transgender
  • 貿易(する)ing Places was 以前 みなすd 政治上 incorrect for today's audience?
  • Scenes 含むd?Aykroyd’s character ‘黒人/ボイコットing up’ on a train and Curtis topless?

It is one of the most popular comedy films ever made, but 1980s classic 貿易(する)ing Places is now みなすd too 政治上 incorrect for modern audiences.

A new 行う/開催する/段階 見解/翻訳/版 of the hilarious tale of mistaken 身元s is to recast Eddie Murphy’s famous lead 役割 as a woman and turn the 売春婦 played by Jamie 物陰/風下 Curtis into a transgender character.

The 生産者s of the theatrical 見解/翻訳/版, which is 推定する/予想するd to preview on Broadway next year, believe the changes are 必須の for the story to resonate with a modern audience.

The iconic televison programme Trading Places is to be remade with Eddie Murphy's character played by a woman and Jamie Lee Curtis's role as a prostitute to be transgender

The iconic televison programme 貿易(する)ing Places is to be remade with Eddie Murphy's character played by a woman and Jamie 物陰/風下 Curtis's 役割 as a 売春婦 to be transgender

貿易(する)ing Places, which co-starred Dan Aykroyd, is about two 豊富な brothers who agree to a wager to 証明する their 競争相手 theories about whether nature or 養育する is the k ey to success.

They engineer a sequence of events to 軍隊 two characters at opposite ends of the social spectrum to 貿易(する) places and live each other’s lives.

Murphy took the 役割 of penniless but street-smart hustler Billy Ray Valentine, who suddenly finds himself living the high life previ ously enjoyed by now-destitute 商品/必需品s 仲買人 Louis Winthorpe III, played by Aykroyd. の中で the scenes from the film that could now be frowned upon is a sequence when Aykroyd’s character ‘黒人/ボイコットs up’ on a train and others featuring Curtis’s character Ophelia topless.

But the 決定/判定勝ち(する) to 交換(する) the genders of two of the film’s 重要な 役割s for the 行う/開催する/段階 show will be seen as 議論の的になる by many of the movie’s more 充てるd fans.

One showbusiness source, who asked not to be 指名するd, said: ‘Everyone is sworn to secrecy about the 事業/計画(する) at the moment but the 計画(する) is to turn Eddie’s character into a woman and to have the character of the 売春婦 played by Jamie 物陰/風下 Curtis become transgender. When the film was 解放(する)d in 1983, it was enormously successful yet now it is perceived in some 4半期/4分の1s as 人種差別主義者 and 政治上 incorrect.

The series, directed by John Landis, received criticism for 'blacking up' in one scene (pictured) while getting Curtis's character to go nude in another

The series, directed by John Landis, received 批評 for '黒人/ボイコットing up' in one scene (pictured) while getting Curtis's character to go nude in another

‘It just shows you how times have changed.’

貿易(する)ing Places, which was directed by John Landis, is often 階級d as one of the most popular movies ever made.

In 2013, US 政府 機関 the 商品/必需品 未来s 貿易(する)ing (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 introduced the ‘Eddie Murphy 支配する’, which is 指名するd after a plotline in the film. It banned the use of misappropriated 政府 (警察などへの)密告,告訴(状) to 貿易(する) in the 商品/必需品 markets.

The recreation of the show shows 'how times have changed', によれば a showbusiness source

?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.