Tory MP 'tried to stick his 手渡す 負かす/撃墜する my trousers when he was so drunk he could barely stand' in ありふれたs 妨げる/法廷,弁護士業 says male 労働 MP

  • Ross Thomson is 申し立てられた/疑わしい to have groped 労働 MP Paul Sweeney in a 妨げる/法廷,弁護士業
  • Mr Thomson is under 調査 by Westminster's 基準s 監視者?
  • Also 申し立てられた/疑わしい he was 除去するd from the 妨げる/法廷,弁護士業 earlier this year for groping men?

Ross Thomson (pictured above) is under investigation by Westminster's standards watchdog

Ross Thomson (pictured above) is under 調査 by Westminster's 基準s 監視者

A Scottish Tory MP was last night at the centre of sensational (人命などを)奪う,主張するs that he sexually 強襲,強姦d a 労働 MP in a ありふれたs 妨げる/法廷,弁護士業.

Paul Sweeney said he was ‘paralysed’ with shock after Ross Thomson groped him while he spoke to friends in the Strangers’ 妨げる/法廷,弁護士業.

Mr Thomson is now under 調査 by Westminster’s 基準s 監視者 over the 申し立てられた/疑わしい late-night 出来事/事件 ? but he strenuously 否定するs he has done anything wrong.

It comes after Mr Thomson, MP for Aberdeen South, was 除去するd by police from the same 妨げる/法廷,弁護士業 in February after 恐らく groping other men.

He 否定するd all 悪事を働くこと and referred himself to a 保守的な Party disciplinary パネル盤.

Mr Sweeney’s astonishing (人命などを)奪う,主張するs will be a 大打撃を与える blow to Mr Thomson’s hopes of 存在 re-elected in the General 選挙 ? and will embarrass 総理大臣 Boris Johnson.

Mr Sweeney, the MP for G lasgow North East, last night told how ‘predatory’ Mr Thomson had left him feeling ‘mortified’ and ‘脅迫してさせるd’.

Mr Thomson (above with Boris Johnson) was previously?accused of groping men in the same Commons bar.

Mr Thomson (above with Boris Johnson) was 以前?(刑事)被告 of groping men in the same ありふれたs 妨げる/法廷,弁護士業.

The incident is alleged to have happened at Strangers Bar in the House of Commons (above)

The 出来事/事件 is 申し立てられた/疑わしい to have happened at Strangers 妨げる/法廷,弁護士業 in the House of ありふれたs (above)?

He (人命などを)奪う,主張するd the Tory had ‘drunkenly’ intruded on his conversation with a group of friends before 繰り返して fondling him and trying to thrust a 手渡す 負かす/撃墜する the 前線 of his trousers.

The 30-year-old MP said he 最初 恐れるd speaking out about what happened because he did not want to be labelled as ‘the MP who was sexually 強襲,強姦d’.

But he felt a ‘moral 義務’ to 報告(する)/憶測 the 申し立てられた/疑わしい attack ? which happened in October last year ? to 議会の 捜査官/調査官s after the 主張s against Mr Thomson (機の)カム to light in February.

Mr Sweeney, a former shipbuilder from Springburn, Glasgow, said the 出来事/事件 has 本気で 衝撃d his working life ? he is uncomfortable 直面するing his 申し立てられた/疑わしい abuser in the 議会 and dislikes having an office on the same 回廊(地帯). 一方/合間, seven months after the 議会の 基準s (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 開始する,打ち上げるd an 調査 into his (人命などを)奪う,主張するs, he says he is 失望させるd with its slow 進歩, branding it a ‘shambles’.

Paul Sweeney (pictured above) claims the alleged incident has 'seriously impacted his working life'

Paul Sweeney ( pictured above) (人命などを)奪う,主張するs the 申し立てられた/疑わしい 出来事/事件 has '本気で 衝撃d his working life'

Mr Sweeney now says Mr Thomson should be deselected by his party and 閉めだした from running in the General 選挙 ? for 恐れる he could strike again.

He 警告するd that if 議会の 捜査官/調査官s do not 非難 Mr Thomson, he may 報告(する)/憶測 the 事柄 to the police.

Mr Sweeney said: ‘He’s not fit to 持つ/拘留する public office. I don’t think he’s fit to be a Member of 議会.’

He said the 申し立てられた/疑わしい 出来事/事件 took place last October after he had 招待するd a group of his old Glasgow University friends for a 小旅行する of the ありふれたs.

Afterwards, they went to the Strangers’ 妨げる/法廷,弁護士業 for a drink.

He (人命などを)奪う,主張するs they were interrupted by Mr Thomson, who was ‘drunk to the point where he was barely able to stand up’.

Mr Thomson, 32, then 恐らく grabbed at Mr Sweeney’s 私的な parts through his 着せる/賦与するs and tried to put his 手渡すs 負かす/撃墜する the 前線 of his trousers ? all while making suggestive, 性の noises in his ear.

In the に引き続いて minutes, Mr Sweeney said he 繰り返して told Mr Thomson to stop touching him and asked him to leave.

Mr Sweeney said: ‘I felt paralysed. It was just such a shocking thing. I was in a 冷淡な sweat, it was mortifying.’

He 追加するd: ‘Nobody knew where to look at the (米)棚上げする/(英)提議する. It’s embarrassing.

Mr Sweeney took guidance from a Women’s Aid charity on the advice of Labour
 MP Jess Phillips (pictured above)

Mr Sweeney took 指導/手引 from a Women’s 援助(する) charity on the advice of 労働 MP 足緒 Phillips (pictured above)

‘In the 支援する of my mind, I was thinking that if I just punched the guy, who knows where that could 結局最後にはーなる when there’s a 妨げる/法廷,弁護士業 十分な of 新聞記者/雑誌記者s.

‘I couldn’t fight, so I took flight.’

He said he went to sit with another group of MPs, telling them that Thomson had just 恐らく sexually 強襲,強姦d him.

He (人命などを)奪う,主張するd Mr Thomson followed him across the room and continued to ‘pet’ him against his will, before 結局 giving up and leaving the 妨げる/法廷,弁護士業.

The Scottish Mail on Sunday has spoken to people who were in the 妨げる/法廷,弁護士業 at the time and 証言,証人/目撃するd the 申し立てられた/疑わしい attack.

The 発覚 will be an 当惑 to 総理大臣 Boris Johnson, who has 可決する・採択するd Mr Thomson as a 重要な 同盟(する).

In June, Mr Johnson selected the Aberdeen South MP to help co-ordinate his leadership (選挙などの)運動をする north of the 国境.

After the 申し立てられた/疑わしい 出来事/事件, Mr Sweeney took 指導/手引 from a Women’s 援助(する) charity on the advice of 労働 MP 足緒 Phillips.

But in the months afterwards, he tried to bury his 当惑 and shame for 恐れる he would be labelled as ‘the MP who was sexually 強襲,強姦d’.

For Mr Sweeney ? who won his Glasgow North East seat in 2017, and has since fierc ely (選挙などの)運動をするd for the 権利s of 亡命 探検者s and to 改善する 地元の services ? his 焦点(を合わせる) was instead on his blossoming political career. He said: ‘I downplayed it at first ? because it wasn’t 強姦.

‘I sat on this for ages because I didn’t want to make a fuss out of it. But when I go into the 議会 and he’s there doing a speech, it’s still there ? that 脅迫. He knows, and I know, what went on there. I can’t get away from him. The House of ありふれたs is 650 MPs in a very 限定するd 環境 ? it’s not like you can just not see the person.

‘It’s not like a nightclub where it would’ve been an unfortunate 状況/情勢 but you never see that person again. You could just 小衝突 it off.’

In May, Mr Sweeney asked his party’s whips if he could move from his office ? which is just 60ft along the 回廊(地帯) from Mr Thomson’s ? but no 活動/戦闘 has been taken yet.

He said: ‘基本的に, I have to work on the same 回廊(地帯) as someone who sexually 強襲,強姦d me.

‘Imagine someone has sexually 強襲,強姦d you and they won’t do anything about the fact that the guy sits at a desk across from you every day. How would that feel for you?’

In February, Mr Thomson was 公然と (刑事)被告 of groping men in the same ありふれたs 妨げる/法廷,弁護士業.

にもかかわらず 最初 deciding against 報告(する)/憶測ing the 申し立てられた/疑わしい attack on himself to 議会の 当局, Mr Sweeney was galvanised to とじ込み/提出する an 公式の/役人 (民事の)告訴 when he heard Mr Thomson had been (刑事)被告 of groping the other men.

Enraged by Mr Thomson’s 否定s, he felt he had a ‘moral 義務’ to take what happened to him to the 議会の 基準s (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限.

He said: ‘It was predatory behaviour and, after seeing that other thing break in the 圧力(をかける), I thought I needed to say something because that’s not r ight.

‘How many other people have had this happen and not felt the 力/強力にする to come 今後? 特に in Westminster where, for a staff member, there might be a 恐れる that you might be blacklisted or you might never work in politics again.’

にもかかわらず his 成果/努力s and 約束/交戦 with the 過程, Mr Sweeney says that the 調査 has barely 進歩d.

He 追加するd that he may have 反応するd 異なって if Mr Thomson had apologised.

‘I never 手配中の,お尋ね者 to be the guy who was groped by Ross Thomson,’ he said. ‘I had a 乗り気 to sort of let this go because if he had 定評のある he was wrong it might have been 承認する.

‘I want him to 受託する that it was wrong, 受託する that he has to get a 支配する of himself and を取り引きする whatever 問題/発行するs he’s got.’

Last night, Mr Thomson 確認するd he was at the Strangers’ 妨げる/法廷,弁護士業 on the night of the 申し立てられた/疑わしい 出来事/事件 and had been socialising with Mr Sweeney.

He 追加するd that he had been drinking, but 拒絶する/低下するd to discuss in 詳細(に述べる) what happened.

熱心に 否定するing any wrong-doing, Mr Thomson said that he had 供給するd a 詳細(に述べる)d 決裂/故障 of the night to Westminster’s 基準s 監視者 ? and 主張するd he was ‘確信して’ that their 切迫した 報告(する)/憶測 on their 調査 would 証明する he was a fit and proper MP.

He said: ‘Every 選び出す/独身 報告(する)/憶測 of いじめ(る)ing and いやがらせ deserves to be 扱う/治療するd with the 最大の 真面目さ.

‘This has been a confidential 過程, and confidential for a 推論する/理由 to 保護する people who are 本物の 犠牲者s, and I have co-operated fully with the 基準s 調査 even though I knew the 主張s against me were 完全に 誤った.

‘Given that Paul Sweeney has broken this confidentially, I have no choice but to defe nd myself.

‘The 過程 is still going on and I find it very surprising that after several months of this 過程, Paul Sweeney has decided to go public at this time in making 完全に 誤った 主張s for the 目的 of political point-得点する/非難する/20ing.’

He 追加するd: ‘I am going through a 十分な, transparent, rigorous 調査 whereby I am 絶対 確信して it would show that I am a fit and proper person to be an MP because I have done nothing.’

A Scottish 保守的な Party 広報担当者 said: ‘We を待つ the 結果 of the 議会の 基準s (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 調査.’

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.