Activewear brand Stylerunner is saved from 崩壊(する) at the eleventh hour after twin sister owners sell the struggling company for $50million
- Australian online retailer Stylerunner was placed into 行政 last month?
- Within three weeks of going into 行政?company has been bought out?
- Last year, 創立者s Julie and Sali Stevanja 発表するd?it rolled over $50 million?
A $50million activewear brand has been saved from 廃虚 just weeks after the company 発表するd it was going into 行政.?
Stylerunner, which was 設立するd in 2012 by Australian twins Julie and Sali Stevanja, was sold for an '公表されていない sum' to?Accent Group 限られた/立憲的な on Tuesday.?
The sisters, who are both 38, 発表するd their company had gone into 行政 on October 23 - a year after they (人命などを)奪う,主張するd the 商売/仕事 was making $50million 毎年.?
The sale was welcomed by 顧客s who were 保証するd that gift 保証人/証拠物件s and orders will be honoured.?
Online retailer Stylerunner was 設立するd in 2012 by Aussie twins Julie (権利) and Sali (left) Stevanja, both 38
The 38-year-olds 発表するd their company had gone into 行政 on October 23 (Sali (left) Julie (権利))
Andrew McCabe of Wexted 助言者s and Chris MacDonnell of 再編成 解答s, sought out a 買い手 for the struggling 商売/仕事 and are pleased with the result.
'顧客s will be relieved the brand has been saved ? the director (Julie Stevanja) is still on board and will continue to lead her team,'?Mr McCabe told?news.com.au.
'...so it will be 商売/仕事 as usual, but now with the support of a 名簿(に載せる)/表(にあげる)d company with deeper pockets.'?
Accent Group CEO Daniel Agostinelli said the 購入(する) was an 'exciting 適切な時期' for Stylerunner and his company.?
'The Stylerunner 取得/買収 代表するs an exciting 適切な時期 for Accent Group to 拡大する?its reach into the growing women's activewear and wellness market in Australia, and globally,' he said.
'Activewear is a style 傾向 that isn't slowing 負かす/撃墜する and we 計画(する) to encourage its 勢い?through 戦略の moves like this one.'
Stylerunner (着せる/賦与するing pictured) -within three weeks of 発表するing their 行政, the company was bought out by?Accent Group 限られた/立憲的な
Stylerunner?sells a large 範囲 of fitness 着せる/賦与するing, shoes, 従犯者s, and wellness 製品s.
Sali 出口d the 商売/仕事 in 2015, leaving her sister to be 指名するd in 87th place in the AFF Young Rich 名簿(に載せる)/表(にあげる) two years later with a 逮捕する 価値(がある) of $30million.?
Julie?Stevanja was the 単独の owner until 外部の 投資家s recently took a 59 per cent 株, leaving Stylerunner valued at $8million.?
During the first three years of 商売/仕事, Stylerunner grew by 1736 per cent.
Many overseas companies have の近くにd shop in Australia in the last 12 months, 含むing big 指名する brands Espirit, Ziera shoes, Karen Millen, and Ed Harry.?
Earlier this month celebrity chef Shannon Bennett's burger chain, Benny Burger, was also placed into 行政, followed by seven Red Rooster 出口s across Queensland.?
Daily Mail Australia has 接触するd Stylerunner for comment.??
During the first three years of 商売/仕事, Stylerunner (website pictured) grew by 1736 per cent
?
?
?
?
Most watched News ビデオs
- ビデオ of baby Harlow Collinge giggling as childminder is 宣告,判決d
- Nigel Farage crows that 改革(する) is now 'the 対立 to 労働'
- Horrifying moment 年輩の woman is knocked out by brawling men
- RTE 暴露するs horrifying 乱用 of horses before 違法な 虐殺(する)ing
- Texas man dies after 存在 電気椅子で死刑にするd in jacuzzi at Mexican 訴える手段/行楽地
- Toe-curling moment G7 leaders sing happy birthday to Scholz
- Penny Mordaunt points to £38.5bn '黒人/ボイコット 穴を開ける' in 労働's manifesto
- Boris: 労働 winning bigger than Thatcher & Blair is 悲惨な
- Emotional moment Kate Middleton 明らかにする/漏らすs she has 癌
- Mayday Mayday! 劇の moment 操縦する 中止するs 上陸 during 嵐/襲撃する
- Moment Penny Mordaunt brands Nigel Farage a '労働 enabler'
- Alex Salmond smokes cigar ahead of Scotland's opener against Germany