Gay New York man 告訴するs his former 雇用者s after they '削除するd his 支払う/賃金 by almost half to put him on par with other 女性(の)s in the office' before 解雇する/砲火/射撃ing him 'over his sexuality'

  • Wesley Wernecke, 32, (人命などを)奪う,主張するs he was 差別するd at work over his sexuality
  • Wernecke worked with Eventique, an event planning?company based in NYC?
  • He (人命などを)奪う,主張するs 緊張 began with his boss when he discovered he was gay??
  • Wernecke 主張するs his salary was 削除するd by almost half and he was later 解雇する/砲火/射撃d
  • CEO?Henry Liron David says the 主張s in the?訴訟 are baseless?

A former 労働者 at an event planning company in New York has とじ込み/提出するd a 訴訟 (人命などを)奪う,主張するing his 支払う/賃金 was 減ずるd by half and he was later 解雇する/砲火/射撃d by the 機関 because he was gay.

Wesley Wernecke, 32, said be began working at Eventique as a 上級の 生産者 on June 3, having 以前 worked for a company in Boston, によれば 訴訟.?

Wernecke’s coworkers commented on his 'girly' 約束/交戦 (犯罪の)一味 すぐに after he started working there. He was subsequently asked if is wife had a 類似の (犯罪の)一味 by a 同僚 and said that his partner, Evan, had one.?

Wesley Wernecke, 32, has alleged he was discriminated against because he was gay by a company he worked for in New York which slashed his pay by almost half

Wesley Wernecke, 32, has 申し立てられた/疑わしい he was 差別するd against because he was gay by a company he worked for in New York which 削除するd his 支払う/賃金 by almost half?

Wernecke said be began working at Eventique as a senior producer on June 3, having previously worked for a company in Boston, according to lawsuit

Wernecke said be began working at Eventique as a 上級の 生産者 on June 3, having 以前 worked for a company in Boston, によれば 訴訟

In a 訴訟 seen by NBC, he (人命などを)奪う,主張するd problems then began to arise with his coworkers and CEO Henry Liron David which were not there 以前.?

From then on, Wernecke was not 招待するd to company lunches and drinks with 'the fellas' in his office, the 訴訟 明言する/公表するs.

An account that Wernecke was 取引,協定ing with was also 手渡すd on to another 労働者 without him 存在 知らせるd.

He was then called to a 会合 with the CEO and 知らせるd his salary was 存在 減ずるd from?$145,000 that he was told he would be paid to $70,000.

'I couldn't sleep at night thinking that you were 存在 paid so much more than the other 女性(の)s in the office,' David 恐らく told Wernecke, によれば the (民事の)告訴.

Wernecke then 設立する out that his 支払う/賃金 was 減ずるd その上の to $58,000 or 40 パーセント いっそう少なく than the starting salary he had been told he would receive. He was subsequently 解雇する/砲火/射撃d the に引き続いて October.

Wernecke was allegedly told by company CEO Henry Liron David that his pay was being reduced as he being paid 'so much more than the other females in the office'

Wernecke was 恐らく told by company CEO Henry Liron David that his 支払う/賃金 was 存在 減ずるd as he 存在 paid 'so much more than the other 女性(の)s in the office'

'David 簡単に could not 耐える the thought that Eventique would continue to be 代表するd by a gay man,' the (民事の)告訴 明言する/公表するs in 言及/関連 to his termination.

His lawyer argues that the 申し立てられた/疑わしい 差別 衝撃d Wernecke’s mental health and he had to see a psychiatrist in August.

He had to take anti-depressant and anti-苦悩 麻薬s to help him を取り引きする the 状況/情勢.

'David took 苦痛s to 示す Wernecke as different from the other 従業員s through these physical demonstrations,' the (民事の)告訴 明言する/公表するs.?

'Neither Wernecke's professional experience and 業績/成就s nor the good will he brought to Eventique's work earned him equality.'

David’s lawyer, Gena Zaiderman, (人命などを)奪う,主張するd that he 否定するs the 'shocking and baseless' 主張s.

'Mr. David 堅固に stands by his long-standing 評判 for fa irness and professionalism. We 推定する/予想する that the facts will be 明らかにする/漏らすd in 予定 course,' the lawyer said in a 声明.??

?

??

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.