明らかにする/漏らすd: How Boris Johnson's team of 上級の 助言者s 含むing Dominic Cummings who is raking in almost £100,000 - are costing the taxpayer £7.1million

  • In November there were 108 'special 助言者s', up from 99 the year before?
  • 助言者s cost taxpayer £7.1million in 2018/19, up 8% on the total a year before?
  • Boris Johnson’s 補佐官 Dominic Cummings is paid almost £100,000 a year

The number of ‘special 助言者s’ 雇うd by 大臣s has 急に上がるd to 記録,記録的な/記録する levels.

An 公式の/役人 報告(する)/憶測 明らかにする/漏らすs that in November there were 108 of them, up from 99 the year before.

The 助言者s - known as ‘spads’ - cost the taxpayer £7.1million in 2018/19, up 8 per cent on the total just a year before.

The highest earner is 負かす/撃墜するing Street communications director 物陰/風下 Cain, who earns between £140,000 and £145,0000 - almost as much as Boris Johnson himself.

No 10 staff watching the PM's speech: 1. Lucia Hodgson 2. Rob Oxley 3. Edward Lister 4. Dominic Cummings 5. Lee Cain

No 10 staff watching the PM's speech: 1. Lucia Hodgson 2. 略奪する Oxley 3. Edward Lister 4. Dominic Cummings 5. 物陰/風下 Cain

He is on the same salary as Sir Ed Lister, Number 10 長,指導者 of staff, and Munira Mirza, director of the PM’s 政策 部隊.

Dominic Cummings is Boris Johnson's 補佐官 and is?paid almost £100,000 a year

Mr Johnson’s 補佐官 Dominic Cummings is paid almost £100,000 a year.

In total, Mr Johnson has 44 special 助言者s - 35 of whom are paid more than £75,000.

The highest paid special 助言者 outside Number 10 is Mats Persson, who 作品 for (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Sajid Javid and earns up to £125,000.

It comes as?Boris Johnson's blockbuster 選挙 victory was not the work of one man, there was a whole team of 助言者s and specialists behind the 総理大臣's historic 勝利,勝つ.

The Tories put into place a tight-knit team featuring a mixture of old-school 選挙運動者s and younger upstarts 技術d in the dark arts of social マスコミ.?

The result was the 選挙(人)の 同等(の) of a bludgeon that 繰り返して spat out its 核心 message: a 投票(する) for us is a 投票(する) to get Brexit done and get on with your lives.?

In the speech on the steps of No10, Boris Johnson said he was determined to 'repay the trust' of the wave of former Labour supporters who handed him a huge new mandate

In the speech on the steps of No10, Boris Johnson said he was 決定するd to '返す the 信用' of the wave of former 労働 支持者s who 手渡すd him a 抱擁する new 委任統治(領)

Isaac Levido was director of politics and campaigning in Conservative Campaign Headquarters

Isaac Levido was director of politics and (選挙などの)運動をするing in 保守的な (選挙などの)運動をする (警察,軍隊などの)本部

And many of them were on 手渡す to watch Mr Johnson 演説(する)/住所 the nation outside Number 10 に引き続いて his 選挙 victory.??

Dominic Cummings?is Boris Johnson's shadowy Svengali and the 操る of the 投票(する) Leave (選挙などの)運動をする.?

A ruthless 操作者 unafraid to take on his 対抗者s he has 攻撃するd out at both Remainers and Brexiteers in the past when they have 脅すd to derail Brexit.?

Isaac Levido?was director of politics and (選挙などの)運動をするing in 保守的な (選挙などの)運動をする (警察,軍隊などの)本部 ? and the undisputed 長,指導者 of the Tory (選挙などの)運動をする.

After the results of the 出口 投票 were 明らかにする/漏らすd, staff at the party’s Westminster HQ 詠唱するd ‘Oh, Isaac Levido’ ? mocking the 尊敬の印 to Jeremy Corbyn which used to be sung by 労働 支持者s.

Eddie Lister (pictured) is the oldest member of Boris Johnson's team
The highest paid special adviser outside Number 10 is Mats Persson (pictured), who works for Chancellor Sajid Javid and earns up to £125,000

Eddie Lister (pictured left) is the oldest member of Boris Johnson's team.?The highest paid special 助言者 outside Number 10 is Mats Persson (権利), who 作品 for (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Sajid Javid and earns up to £125,000

Lee Cain has worked with Mr Johnson for years

物陰/風下 Cain has worked with Mr Johnson for years

At 69, Ed Lister is the oldest member of Team Boris, and will operate as 長,指導者 of staff but without the 肩書を与える.

His 評判 as '安定した Eddie' is 存在 実験(する)d to the 限界 in 政府.?

He is seen as the 静めるing 失敗させる/負かす to the more excitable and blunt 軍隊 器具 that is Dominic Cummings.?

For 19 years he was leader of 旗艦 Tory Wandsworth 会議, 終始一貫して 配達するing the lowest 会議 税金 in the country.

物陰/風下 Cain is a former (n)艦隊/(a)素早い Street 新聞記者/雑誌記者 who again has a long 記録,記録的な/記録する of 協会 with Mr Johnson.

The 37-year-old worked as an 助言者 to several 閣僚 大臣s before working with the Tory leadership favourite and Michael Gove as 長,率いる of broadcast for the 投票(する) Leave (選挙などの)運動をする during the EU 国民投票 in 2016.

In 2016 he was also 雇うd by Andrea Leadsom as a special 助言者.???

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.