Bushfires have now killed more than a BILLION Australian animals - more than 二塁打 what 専門家s first 恐れるd

  • 初めの 報告(する)/憶測s 示唆するd that 500 million animals had already 死なせる/死ぬd in the bushfires in Australia?
  • WWF-Australia 見積(る)s that number is higher than one billion, with koalas and kangaroos の中で the dead
  • So far 25 people have died, thousands of homes have been destroyed and millions of ヘクタールs of land 燃やすd

宣伝

Months of bushfire 荒廃 has left million of ヘクタールs burnt across Australia, more than 20 dead and thousands of 所有物/資産/財産s lost, but a wider, いっそう少なく 明白な 衝撃 is 推定する/予想するd, and 専門家s have started to 重さを計る in on what the 未来 looks like around the country.

初めの 報告(する)/憶測s 示唆するd that 500 million animals had already 死なせる/死ぬd in the 炎s, and WWF-Australia now 見積(る)s that number is higher than one billion.

'Australia is a land of bushfires, but this season's 前例のない mega 解雇する/砲火/射撃s are not normal. 気候 change does not 原因(となる) bushfires, but it does make them much worse,' WWF-Australia CEO Dermot O'Gorman said in a 声明.

'This heart-breaking loss 含むs thousands of precious koalas on the 中央の-north coast of NSW, along with other iconic 種類 such as kangaroos, wallabies, gliders, potoroos, cockatoos and honeyeaters.'

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

Original reports suggested that 500 million animals had already perished in the blazes, and WWF-Australia now estimates that number is higher than one billion. An injured koala is seen in a forest near Cape Borda

初めの 報告(する)/憶測s 示唆するd that 500 million animals had already 死なせる/死ぬd in the 炎s, and WWF-Australia now 見積(る)s that number is h igher than one billion. An 負傷させるd koala is seen in a forest 近づく Cape Borda

An injured Koala is seen at a forest near Cape Borda on Kangaroo Island
An injured Koala is seen at a forest near Cape Borda on Kangaroo Island

Koalas (pictured), kangaroos, wallabies, gliders, potoroos, cockatoos and honeyeaters are の中で the iconic Australian animals 影響する/感情d by the 解雇する/砲火/射撃s

The loss of 野性生物 comes 手渡す in 手渡す with the 損失 of 国家の forests and millions of trees, 解放(する)ing enormous 容積/容量s of 炭酸ガス that are already 影響する/感情ing 空気/公表する 質.

The Australian 医療の 協会 has 警告するd of new health 脅しs for people 影響する/感情d by the bushfires, (人命などを)奪う,主張するing that 質 of health is 妥協d for thousands of people.

'The length and 濃度/密度 of smoke (危険などに)さらす is a new and かもしれない 致命的な health 危険 that many people within our community have not 以前 had to 直面する,' AMA 大統領 Dr Tony Bartone said.

'With denser smoke 煙霧 and longer periods that people 耐える smoke inhalation, there is a much higher 危険 that 以前 healthy people will 直面する developing serious illness.'

The carcass of a Kangaroo is seen after the area was ravaged by bushfires, on Kangaroo Island

The carcass of a Kangaroo is seen after the area was 荒廃させるd by bushfires, on Kangaroo Island

Devastating: A dead Koala is seen after bushfires swept through on Kangaroo Island

破滅的な: A dead Koala is seen after bushfires swept through on Kangaroo Island

A kangaroo injured in bushfires has water poured over it

A kangaroo 負傷させるd in bushfires has water 注ぐd over it

Fighting the 解雇する/砲火/射撃s also 影響する/感情s family and gender dynamics, によれば Monash University Dr Debra Parkinson.

'Gendered 期待s 複雑にする 解雇する/砲火/射撃 計画(する)s with men frequently 推定する/予想するd to defend homes or 所有物/資産/財産s, and women frequently 延期するing leaving ーするために 説得する her husband or partner to leave with her,' Dr Parkinson said.

This difference on what is 推定する/予想するd from men and women is believed to 追加する up to the already traumatic experience of 戦う/戦いing the 炎上s.

'災害s like the 現在の bushfires place 圧力 on men to be resilient and stoic protectors, which makes them 気が進まない to 捜し出す help,' Dr Parkinson said.

'For women in bushfire-影響する/感情d areas, there's an 期待 that they will put their own needs last to support their husbands, partners and families who may be traumatised from fighting 解雇する/砲火/射撃s and 保護するing their homes.

Mental health 認識/意識性 organisation Beyond Blue 最高潮の場面s that traumatic reactions in communities an individuals 影響する/感情d by a bushfire are at their worst in the first week after the event, but signals these 影響s might last longer than a month.

'Often, 調印するs of 外傷/ショック and 苦しめる can take months and years to 現れる,' Beyond Blue CEO Georgie Harman said.

'But it's never too 早期に to get 知らせるd about the difference between a normal and ありふれた reaction to 災害, and symptoms that 示す a need for 付加 professional support.'

?