Rider, 28, is first to be 罪人/有罪を宣告するd of drink 運動ing on an E-SCOOTER after he 衝突,墜落d into a moped while over the 限界 as he is 罰金d over £3,000
- Dmitry Gromov, 28, 棒 his e-scooter while drunk through the City of London?
- He 衝突,墜落d into a moped 負傷させるing both the rider and the pillion 乗客?
- Using an e-scooter on any public space, road or pavement is against the 法律
- He was banned from 運動ing for 16 months and ordered to 支払う/賃金 補償(金)?
A man believed to be the first person 罪人/有罪を宣告するd of drink-運動ing on an electric scooter has been banned from 運動ing for 16 months.
Dmitry Gromov, 28, 棒 his e-scooter while drunk and 衝突,墜落d into a moped 負傷させるing both the driver and pillion 乗客.
He pleaded 有罪の to drink-運動ing and careless 運動ing at London 塀で囲む in the City of London and must sacrifice his licence to 運動 any 乗り物s.

Dmitry Gromov, 28, was riding this Xiaomi Mi M365 e-scooter while drunk through central London on May 31, 2019 when he 衝突,墜落d into a moped 負傷させるing its rider and their pillion 乗客?

Westminster 治安判事s' 法廷,裁判所 heard that the use of e-scooters on the road is 違法な

The 出来事/事件 happened 近づく London 塀で囲む in the City of London on May 31, 2019?
The 28-year-old, from Shoreditch, east London must also 支払う/賃金 £3,367.96 in 補償(金) to the two people 負傷させるd, Westminster 治安判事s 法廷,裁判所 支配するd.
He drove the e-scooter one-and-a-half times over the 限界 on May 31, 2019 when the 衝突,墜落 occurred and was 設立する to have 134 mg of alcohol in 100 ml of 血. The 合法的な 限界 is 80mg.
Gromov who 熟考する/考慮するd in the UK but is 初めは from Moscow, was 運動ing a Xaomi Mi M365, which cost around £300.
City of London Police Special Constable William Hamilton said: 'There has recently been a 法外な rise in the use of electrically 力/強力にするd scooters on public roads.
'These scooters are 現在/一般に 違法な to ride anywhere, other than on 私的な land.
'Not only did Gromov take the 危険 of riding an 違法な 乗り物 on the road, he also put himself and others in danger by doing so under the 影響(力) of alcohol.
'Gromov will now be disqualified from 運動ing and has had to 支払う/賃金 a hefty 罰金 for his carelessness.
'However, the consequences could have been much worse.

YouTube celebrity Emily Hartridge, pictured, became the first person in Britain to die while riding an e-scooter after she was killed in Battersea?

Police gathered 証拠 from the scene of the 衝突,墜落 in July 2019
'Whilst this 出来事/事件 happened in the summer, we are 井戸/弁護士席 aware many people will be visiting 妨げる/法廷,弁護士業s and pubs after work over the Christmas period.
'Please make sure you 計画(する) a 安全な and 合法的な 大勝する home - do not drink and 運動.'
A City of London spokesperson said: 'He pleaded 有罪の to drink-運動ing and careless 運動ing. We believe this to be the first 起訴 of its 肉親,親類d.'
City of London police and the Met have been clamping 負かす/撃墜する on the use of e-scooters. Almost 100 people were caught 不法に riding them in a 選び出す/独身 week last summer.
Youtuber and TV 星/主役にする Emily Hartridge, 35, died when her e-scooter 衝突する/食い違うd with a lorry in Battersea last July.
Just a few days later, a teenage boy 苦しむd serious 長,率いる 傷害s after 衝突,墜落ing his electric scooter into a bus stop in Beckenham.
?