Coronavirus 検疫 centre is FIRE-BOMBED: Hong Kong 暴徒s たいまつ 住宅 コンビナート/複合体 as city BANS anyone who has 始める,決める foot in Hubei in last 14 days from entering

  • 抗議する人s 投げつけるd molotov cocktails at a public 住宅 コンビナート/複合体 Sunday night?
  • It had been (ーのために)とっておくd to become a 一時的な 検疫 zone for coronavirus?
  • Hong Kong - which so far has six 確認するd 事例/患者s - is を締めるd for 感染s?
  • But dozens of 地元の 居住(者)s are …に反対するd to having the 施設 in their area?
  • Here’s how to help people 衝撃d by Covid-19

Hong Kong 抗議する人s have fuelled coronavirus 大混乱 by lobbing 石油 爆弾s at an empty 住宅 コンビナート/複合体 in fury over it 存在 指定するd as a 検疫 zone.

Molotov cocktails were 開始する,打ち上げるd on Sunday night at the empty 封鎖する which had been (ーのために)とっておくd to become a 一時的な 施設 after the city 確認するd six 事例/患者s.

の中で other ramped-up 対策 to 減ずる the 危険 of その上の 感染s, 公式の/役人s 提案するd using the building to house 嫌疑者,容疑者/疑うd 犠牲者s, 同様に as 前線-line 医療の staff worried about 感染させるing their families.

But dozens of angry 地元の 居住(者)s and 抗議する人s …に反対するd to the 対策 始める,決める up roadblocks outside the コンビナート/複合体 before 暴動 police moved in with 涙/ほころび gas.?

First aid volunteers try to extinguish a fire set by local residents at a building of the Fai Ming Estate, in Fanling district of Hong Kong on Sunday night

First 援助(する) volunteers try to 消滅させる a 解雇する/砲火/射撃 始める,決める by 地元の 居住(者)s at a building of the Fai Ming 広い地所, in Fanling 地区 of Hong Kong on Sunday night

A local resident struggles with riot police at the Fai Ming Estate, in Fanling district of Hong Kong, Sunday

A 地元の 居住(者) struggles with 暴動 police at the Fai Ming 広い地所, in Fanling 地区 of Hong Kong, Sunday

Anti-government protesters set alight the lobby of a newly built residential building that authorities planned to use as a quarantine facility

Anti-政府 抗議する人s 始める,決める alight the ロビー of a newly built 居住の building that 当局 planned to use as a 検疫 施設

In the evening, police said 加害者s threw 石油 爆弾s at the buildings.

An AFP photographer on the scene saw 猛烈な/残忍な 炎上s coming from the 入り口 of two apartment 封鎖するs before firefighters got the 炎 under 支配(する)/統制する.

暴動 police were controlling the area and 抗議する人s had left, although some 地元の 居住(者)s were arguing with officers who used pepper spray.

The Centre for Health 保護 said the 計画(する) to turn the 住宅 広い地所 into a 検疫 zone would be 一時停止するd.

Hong Kong has declared the virus that first began in central China as a public 'emergency' - the city's highest warning tier - and on Saturday announced ramped-up measures to reduce the risk of further infections (pictured: the burning housing complex tonight)

Hong Kong has 宣言するd the ウイルス that first began in central 中国 as a public '緊急' - the city's highest 警告 tier - and on Saturday 発表するd ramped-up 対策 to 減ずる the 危険 of その上の 感染s (pictured: the 燃やすing 住宅 コンビナート/複合体 tonight)

Residents set up barricades near the vacant Fai Ming Estate to protest against plans for the estate to be used as a quarantine camp for patients and frontline medical staff of a coronavirus outbreak

居住(者)s 始める,決める up バリケードs 近づく the 空いている Fai Ming 広い地所 to 抗議する against 計画(する)s for the 広い地所 to be used as a 検疫 (軍の)野営地,陣営 for 患者s and frontline 医療の staff of a coronavirus 突発/発生

A local resident struggles with riot police at the Fai Ming Estate, in Fanling district of Hong Kong

A 地元の 居住(者) struggles with 暴動 police at the Fai Ming 広い地所, in Fanling 地区 of Hong Kong

A riot police officer holds back demonstrators in Hong Kong on Sunday night amid growing chaos

A 暴動 police officer 持つ/拘留するs 支援する デモ参加者/実演宣伝者s in Hong Kong on Sunday night まっただ中に growing 大混乱

The 機関 has already turned a holiday park in an 孤立するd 田舎の area into a working 検疫 施設. Two other holiday parks 位置を示すd away from major 住宅 広い地所s are also ready to be used as 類似の 施設s.

But 公式の/役人s say they have struggled to find hotels and spare rooms for doctors and nurses working on the 孤立/分離 区s where 患者s are 存在 扱う/治療するd.

The ウイルス 突発/発生 comes at a time when Hong Kong is already boiling with 普及した anti-政府 感情 after seven months of often violent プロの/賛成の-僕主主義 抗議するs.

A man reacts after getting pepper sprayed by riot police during a protest to block the road outside of a newly built residential building in Hong Kong that authorities planned to use as a quarantine

A man 反応するs after getting pepper sprayed by 暴動 police during a 抗議する to 封鎖する the road outside of a newly built 居住の building in Hong Kong that 当局 planned to use as a 検疫

Anti-government protesters set up a barrier to block the road outside of a newly built residential building in Hong Kong

Anti-政府 抗議する人s 始める,決める up a 障壁 to 封鎖する the road outside of a newly built 居住の building in Hong Kong

The city's プロの/賛成の-Beijing leader Carrie Lam 誇るs 記録,記録的な/記録する-low 是認 ratings while the po lice 軍隊 is loathed in many neighbourhoods.

The frequency and ferocity of 抗議するs have died 負かす/撃墜する in the last six weeks, but 時折起こる 衝突/不一致s still take place.

Police 解雇する/砲火/射撃d 涙/ほころび gas on Saturday night - the first day of the Lunar New Year - at small groups of masked 抗議する人s in Mongkok.?

Anti-government rioters setting up barricades in Hong Kong last night to protest the quarantine facility

Anti-政府 暴徒s setting up バリケードs in Hong Kong last night to 抗議する the 検疫 施設

Anti-government protesters set up a barrier to block the road outside of a newly built residential building in Hong Kong that authorities planned to use as a quarantine facility, as public fears about the coronavirus outbreak intensify, in Hong Kong

Anti-政府 抗議する人s 始める,決める up a 障壁 to 封鎖する the road outside of a newly built 居住の building in Hong Kong that 当局 planned to use as a 検疫 施設, as public 恐れるs about the coronavirus 突発/発生 強める, in Hong Kong

Riot police speak to one of the local residents near the Fai Ming Estate, in Fanling district of Hong Kong

暴動 police speak to one of the 地元の 居住(者)s 近づく the Fai Ming 広い地所, in Fanling 地区 of Hong Kong

First aid volunteers work to extin
guish a fire set by local residents at a building of the Fai Ming Estate

First 援助(する) volunteers work to 消滅させる a 解雇する/砲火/射撃 始める,決める by 地元の 居住(者)s at a building of the Fai Ming 広い地所

Nearly 300 people were killed by SARS in 2003, a 悲劇 that left a 深遠な psychological 衝撃 on one of the most 密集して 居住させるd places on earth.

The city's ability to 戦闘 the 危機 was 妨害するd by moves in 本土/大陸 中国 to cover up and 軽視する the 突発/発生, leaving a 継続している 遺産/遺物 of 不信 の中で many Hong Kongers.

Animosity に向かって 中国 has 強めるd in 最近の years as Beijing 強化するs political 支配(する)/統制する over the 半分-自治権のある 領土 and as mainlanders compete with 地元のs for 職業s, 所有物/資産/財産 and goods in the pricey city.?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.