労働 'dirty tricks' 列/漕ぐ/騒動 after party 報告(する)/憶測s Keir Starmer 補佐官s to (警察などへの)密告,告訴(状) 監視者 over 'nonsense' (人命などを)奪う,主張するs member database was 切り開く/タクシー/不正アクセスd

  • 労働 has 報告(する)/憶測d 可能性のある data 違反s to the (警察などへの)密告,告訴(状) Commissioner?
  • Keir Starmer's 補佐官s 否定する (人命などを)奪う,主張するs that a database of party members was 切り開く/タクシー/不正アクセスd
  • Rebecca Long-Bailey's 補佐官s 直面するd 告訴,告発s over using 詳細(に述べる)s of 行動主義者s?

労働 is embroiled in a 'dirty tricks' 列/漕ぐ/騒動 after the party 報告(する)/憶測d Keir Starmer's leadership (選挙などの)運動をする to the (警察などへの)密告,告訴(状) 監視者 over (人命などを)奪う,主張するs 詳細(に述べる)s of members were 切り開く/タクシー/不正アクセスd.

The party 確認するd it has 通知するd the 独立した・無所属 (警察などへの)密告,告訴(状) Commissioner after 主張s were made about 乱用 of 公式の/役人 databases.?

によれば the BBC, some of Sir Keir's 補佐官s have been (刑事)被告 of 'data-捨てるing' to identify 可能性のある 支持者s to 的 in the contest.?

But a 広報担当者 for Sir Keir 解任するd the 告訴,告発s as 'nonsense' and said the (選挙などの)運動をする categorically 否定するd any 悪事を働くこと.?

同盟(する)s of the 影をつくる/尾行する Brexit 長官 - who this 週末 pulled out of hustings events after his mother-in-法律 died - 示唆するd he was the 犠牲者 of a dirty tricks (選挙などの)運動をする.?

The spat 現れるd に引き続いて (人命などを)奪う,主張するs that 競争相手 Rebecca Long-Bailey's team had used 詳細(に述べる)s held by the party as part of 成果/努力s to 接触する members.??

Keir Starmer
Rebecca Long-Bailey

A 広報担当者 for Sir Keir Starmer (left) 否定するd any 悪事を働くこと over use of members' data.?The spat 現れるd に引き続いて (人命などを)奪う,主張するs that 競争相手 補佐官s to Rebecca Long-Bailey (pictured 権利 at hustings yesterday) team had used 詳細(に述べる)s held by the party to 接触する members

Allies of the shadow Brexit secretary suggested he was the victim of a dirty tricks campaign

同盟(する)s of the 影をつくる/尾行する Brexit 長官 sugge sted he was the 犠牲者 of a dirty tricks (選挙などの)運動をする

接近 to such (警察などへの)密告,告訴(状) is meant to be tightly controlled until February 14, to 避ける giving any 候補者 an 不公平な advantage.

Ms Long-Bailey and Sir Keir are the two frontrunners in the 戦う/戦い to 後継する Jeremy Corbyn. The 勝利者 is 予定 to be 宣言するd on April 4.??

A 労働 Party 広報担当者 said: 'The 労働 Party takes its 合法的な 責任/義務s for data 保護 - and the 安全 and 正直さ of its data and systems - 極端に 本気で.?

'We have written to all leadership 候補者s to remind them of their 義務s under the 法律 and to 捜し出す 保証/確信s that 会員の地位 data will not be misused.'??

労働's general 長官 Jennie Formby has ordered a '徹底的な 調査' of all the (人命などを)奪う,主張するs.?

It is understood the party has not yet identified 証拠 to 立証する the 主張s about Ms Long-Bailey's (選挙などの)運動をする - which has 否定するd any 審議する/熟考する 違反 - but is 調査/捜査するing 'separate 事柄s' that 現れるd as a result. ?

A 広報担当者 for Sir Keir said: 'We categorically 拒絶する these nonsensical 主張s and are incredibly disappointed that they have been 漏れるd to the マスコミ.?

'We are still を待つing the party's formal 返答 to the serious 関心s we and others had about 接近 to 労働 Party 会員の地位 data.'?

Starmer (選挙などの)運動をする chairwoman Jenny Chapman said the leadership contest was 'supposed to be a clean fight'.

She said: 'I think this is the sort of thing, it doesn't do the 労働 Party any favours. 'Whoever decided to send these sort of 脅すing letters to people on the Keir Starmer (選挙などの)運動をする and then to 漏れる it to the BBC really isn't doing the 労働 Party or their preferred 候補者 any favours here.'?

Ms Chapman 追加するd that she is '完全に 確信して' that their (選挙などの)運動をする has done '絶対 nothing wrong' and said she is 'very happy to answer any questions on this'.?

She said: 'There is nothing that has gone wrong ーに関して/ーの点でs of data in Keir's (選挙などの)運動をする and there won't be either.?

'The only p eople that we are 接触するing at the moment are people who have 登録(する)d to support Keir Starmer and we don't need to engage in this 肉親,親類d of thing, it would be craziness and we're just not going to do it.'?

労働 MP Steve McCabe tweeted: This is very disappointing but 最高潮の場面s just how much change will be necessary to 回復する the party to health & make us electable once more.?

'Keir can 勝利,勝つ にもかかわらず unelected apparatchiks plotting against him because ordinary members have had enough.'?

Ms Long-Bailey and Sir Keir are the two frontrunners in the battle to succeed Jeremy Corbyn (pictured at PMQs last week). The winner is due to be declared on April 4

Ms Long-Bailey and Sir Keir are the two frontrunners in the 戦う/戦い to 後継する Jeremy Corbyn (pictured at PMQs last week). The 勝利者 is 予定 to be 宣言するd on April 4

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.