Australia reaches 6000 事例/患者s of coronavirus after 11 more are 確認するd in Western Australia ? 含むing seven from 巡航する ships

  • Australia now has 6,010 確認するd 事例/患者s of the deadly respiratory 感染?
  • Western Australia 発表するd 11 more 事例/患者s, seven of which are from 巡航するs
  • In the ACT, two more 事例/患者s were 確認するd on Tuesday with 99 全体にわたる?
  • 専門家s say the country is 徐々に flattening the curve as 感染 率s slow
  • But Scott Morrison said there is still hardship ahead, 潜在的に for six months?
  • Learn more about how to help people 衝撃d by COVID

Australia has now reached 6,010 確認するd 事例/患者s of the deadly coronavirus, after 11 more 患者s 実験(する)d 肯定的な in Western Australia.

Seven of those are from 巡航する ships, which are 急速な/放蕩な becoming the country's 最初の/主要な source of 感染.?

Also 発表するd on Wednesday were two more 事例/患者s of the respiratory 感染 in Australian 資本/首都 領土, taking its total to 99.?

But the daily 率 of 感染 is still dropping かなり, bringing encouraging 調印するs that Australia is flattening the curve.?

WA Health 大臣 Roger Cook said seven of the 明言する/公表する's new 事例/患者s were linked to 巡航する ships, 含むing?the Artania ship which is 現在/一般に ドッキングする/減らす/ドックに入れるd at Fremantle.

Australia has now reached 6,010 confirmed cases of coronavirus, with 50 deaths across the country

Australia has now reached 6,010 確認するd 事例/患者s of coronavirus, with 50 deaths across the country

The cruise ship Artania (pictured) is docked at Fremantle in Western Australia and has had a number of coronavirus diagnosises

The 巡航する ship Artania (pictured) is ドッキングする/減らす/ドックに入れるd at Fremantle in Western Australia and has had a number of coronavirus diagnosises

CORONAVIRUS CASES IN AUSTRALIA: 27,244

Victoria: 20,269

New South むちの跡s: 4,273

Queensland: 1,161

Western Australia: 692

South Australia: 473

Tasmania: 230

Australian 資本/首都 領土: 113

Northern 領土: 33

TOTAL CASES: 27,244

ESTIMATED ACTIVE CASES: 269

DEATHS: 897

Updated: 5.31 PM, 11 October, 2020

Source: Australian 政府 Department of Health

宣伝

It brings the 明言する/公表するs total to 481, with six deaths.??

The 大臣 also 発表するd that the 実験(する)ing 基準 would be 拡大するd from Thursday, and anyone with a fever of 38C or higher - or a history of fever or respiratory 感染 - could now be 実験(する)d.?

The new 確認するd 事例/患者s in ACT are both men, 老年の in the 60s and 70s.?

One has recently travelled overseas and the other is a の近くに 接触する of a previous 確認するd 事例/患者.

There are 現在/一般に four COVID-19 患者s in Canberra hospitals, with the 残りの人,物 are 孤立するing at home.

It comes after 総理大臣 Scott Morrison?gave a rousing speech in 議会 this morning as he 公約するd Australia would 勝利,勝つ the '戦う/戦い' against coronavirus.?

But he 警告するd the fight against the ウイルス may last more than six months.

'We have bought Australia 価値のある time to chart a way out over the next six months. But there are no 保証(人)s, and it could 井戸/弁護士席 take far longer,' he said.?

A woman is seen wearing a face mask as she walks the empty streets of Sydney's Circular Quay on March 21

A woman is seen wearing a 直面する mask as she walks the empty streets of Sydney's Circular Quay on March 21

So far, 15 of Australia's 50 coronavirus deaths have come from the doomed Ruby Princess 巡航する ship.

Another three people who died were 乗客s on other 巡航する ships, making them the country's most deadly source of 感染.?

On Wednesday morning, health 公式の/役人s 発表するd a?62-year-old woman, who was from Adelaide, died in the 王室の Adelaide Hospital 夜通し.?

She is the second person to die from coronavirus in South Australia, and had been a 乗客 on the Ruby Princess.?

A 62-year-old South Australian woman has died, bringing the Ruby Princess (pictured on Monday at Port Kembla) death toll to 15

A 62-year-old South Australian woman has died, bringing the Ruby Princess (pictured on Monday at Port Kembla) death (死傷者)数 to 15

< /div>

More than 2,700 Ruby Princess 乗客s were 自由に 許すd to disembark from the ship on March 19, にもかかわらず two travellers on board 陳列する,発揮するing coronavirus-like symptoms 24 hours before the boat ドッキングする/減らす/ドックに入れるd in Sydney.?

There has since been more than 600 確認するd 事例/患者s linked to the ship 全国的な.?

Over in New South むちの跡s, there are 現在/一般に 2,734 確認するd 事例/患者s of COVID-19, with?実験(する)ing now 存在 ramped up in at at-危険 areas to 戦闘 the 殺し屋 ウイルス.?

While NSW - and Australia 一般に - is seeing a 拒絶する/低下する in 事例/患者s as the 率 of 感染 slows, hotspots are springing up across the 明言する/公表する, 誘発するing 恐れるs of a second wave of community 伝達/伝染.

実験(する)ing is 存在 増加するd in 13 郊外s - Waverley, Woollahra, Dee Why, Manly, Ryde, Macquarie Park, Broken Hill, Lake Macquarie, Manning, Nowra and South Nowra, Byron and Port Macquarie.

NSW Health is 勧めるing anyone in the areas with symptoms of fever, cough, sore throat or shortness of breath to get 実験(する)d.

The areas are 特に 存在 焦点(を合わせる)d on as they have high numbers of community 伝達/伝染 where the origin is unknown.

Medical personnel carry equipment to the Bondi Beach drive-through testing centre on Tuesday (pictured), where people are queuing up in their vehicles to test for coronavirus

医療の 職員/兵員 carry 器具/備品 to the Bondi Beach 運動-through 実験(する)ing centre on Tuesday (pictured), where people are 列ing up in their 乗り物s to 実験(する) for coronavirus

This means some of the 事例/患者s in these areas cannot be linked to where the person was first exposed to the ウイルス.

'In those areas we have seen a 事例/患者 or 事例/患者s of 地元の 伝達/伝染 where we 港/避難所't been able to find the source,' 長,指導者 医療の Officer Dr Kerry 詠唱する said.

Waverley, which 含むs Bondi, Bronte and Queens Park in Sydney's eastern 郊外s, leads all areas in New South むちの跡s with 167 記録,記録的な/記録するd 事例/患者s of COVID-19.

The Waverley count would 含む several backpackers who 実験(する)d 肯定的な to the respiratory illness in Bondi last month.

Sydney's Northern Beaches - 含むing the 豊富な 郊外s of Manly and Dee Why, where hundreds have continued to flock to the beach on sunny days - has a total of 144 確認するd 事例/患者s.?

Many of Australia's most popular beach, such as Queenscliff Beach in Manly (pictured), have been closed due to strict COVID-19 restrictions

Many of Australia's most popular beach, such as Queenscliff Beach in Manly (pictured), have been の近くにd 予定 to strict COVID-19 制限s

Timeline of Ruby Princess fiasco

March 18:?The Ruby Princess 問題/発行するs an 緊急の mayday call for an 救急車 for two of its 乗客s 現在のing with coronavirus-like symptoms 24 hours before the ship is 許すd to ドッキングする/減らす/ドックに入れる in Sydney.?

March 19:?The Ruby Princess arrives in Sydney Harbour. More than 2,700 guests are 許すd to disembark without 適する health checks.?

March 25: Australian 国境 軍隊 Commissioner Michael Outram says New South むちの跡s Health is 責任がある letting coronavirus 患者s disembark the ship.

March 29:?Several 乗組員 members are 避難させるd and taken to hospital after 存在 診断するd with coronavirus.

April 2:?A 66-year-old 乗組員 member is taken off the Ruby Princess for 医療の 治療. More than 200 乗組員 members are sick and in self-孤立/分離.

NSW 首相 Gladys Berejiklian defends the 活動/戦闘s of NSW Health and the Australian 国境 軍隊 and points?the finger at the Ruby Princess. She (人命などを)奪う,主張するs staff onboard may have misled NSW Health about the extent of illnesses in 乗客s.

April 3:?Home Affa irs 大臣 Peter Dutton 主張するs Ruby Princess' 操作者s weren't transparent about the health of 乗組員: 'It was '(疑いを)晴らす that some of the companies have been lying about the health of 乗客s and 乗組員 on board'.

April 4:?漏れるd emails show NSW Health knew of the coronavirus 危険 on board the Ruby Princess before 許すing its thousands of 乗客s to disembark.?

April 5:?A 犯罪の 調査 is 開始する,打ち上げるd into how 乗客s were able to disembark without health checks?

April 8:?A team of 30 探偵,刑事s from 明言する/公表する 罪,犯罪, 反対する テロ行為 and 海洋 area 命令(する) start 調査/捜査するing the 扱うing of the Ruby Princess coronavirus スキャンダル.?The first 要点説明 into the 調査 is held.

April 9:?NSW Police 覆う? in PPE 器具/備品 (警察の)手入れ,急襲 the 大型船, 尋問 its captain and searching for 証拠 in a 早い escalation of the 犯罪の 調査.

April 11:?NSW Health 確認するs that at least 46 乗組員 members of the Ruby Princess 巡航する ship have 契約d COVID-19

April 13:?NSW Police Commissioner Mick Fuller says 患者 無 on board may have been a 乗組員 member serving meals to hundreds of 乗客s?

April 15:?NSW 首相 Gladys Berejiklian 発表するs an 独立した・無所属 special (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 to 調査/捜査する the Ruby Princess fiasco

April 23: With 500 乗組員 left on board, the Ruby Princess left Australian waters to sail to Manila in the Phillipines?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.