Who knifed Dominic Cummings? 憶測 開始するs that 'dark 軍隊s' are behind expose on 補佐官 who dared to take on Whitehall - as 対立 MPs ask just what DID Boris Johnson know about 'cover-up'

  • Sources (人命などを)奪う,主張するd Mr Cummings had been at the centre of an 試みる/企てる to 追い出す 閣僚 長官 Sir 示す Sedwill?
  • (人命などを)奪う,主張するs 循環させるd in the wake of 任命 of Duke of Cambridge's 私的な 長官, Simon 事例/患者, to No 10's 永久の 長官
  • 輸送(する) 長官 認める Shapps 主張するd the 補佐官 had been doing what was best for his four-year-old son?

The 爆発性の 発覚s about Dominic Cummings come against the 背景 of growing 緊張s between the 無所属の政治家 補佐官 and the Whitehall 設立 ? 主要な some Tory MPs to 推測する about whether ‘dark 軍隊s’ were behind the expos?.

の直前に the story broke in two Left-leaning newspapers yesterday, sources (人命などを)奪う,主張するd that Mr Cummings had been at the centre of an 試みる/企てる to 追い出す 閣僚 長官 Sir 示す Sedwill, something which No 10 sources 否定する.

The (人命などを)奪う,主張するs have 循環させるd in the wake of the 任命 of the Duke of Cambridge’s 私的な 長官, Simon 事例/患者, to the 以前-活動停止中の 役割 as No 10’s own 永久の 長官.

The explosive revelations about Dominic Cummings come against the backdrop of growing tensions between the maverick aide and the Whitehall establishment

The 爆発性の 発覚s about Dominic Cummings come against the 背景 of growing 緊張s between the 無所属の政治家 補佐官 and the Whitehall 設立

The move has been 述べるd by one political 補佐官 as ‘a 発射 across Sedwill’s 屈服するs’ ? but has also been seen as an 試みる/企てる to dilute Mr Cummings’s all-普及(する) 影響(力).

Mr Cummings has been a long-standing critic of the Whitehall 設立, 述べるing the 永久の Civil Service as ‘an idea for the history 調書をとる/予約するs’ and 提案するing the 廃止 of 上級の civil servants’ 役割s.

A 上級の source 認める that 緊張s had been ‘running high’ in No 10, with many 公式の/役人s exhausted by the Covid-19 危機, but played 負かす/撃墜する the idea that Mr Cummings had been the 犠牲者 of a ‘攻撃する,衝突する 職業’ by his enemies in 政府.

Sources claimed that Mr Cummings had been at the centre of an attempt to oust Cabinet Secretary Sir Mark Sedwill (pictured), something which No 10 sources deny

Sources (人命などを)奪う,主張するd that Mr Cummings had been at the centre of an 試みる/企てる to 追い出す 閣僚 長官 Sir 示す Sedwill (pictured), something which No 10 sources 否定する

Mr 事例/患者, an experienced 蜜柑 and a former 安全 公式の/役人 at GCHQ, has been 任命するd to serve as a ‘橋(渡しをする)’ between Mr Johnson’s political team and the Civil Service, in an 効果的な admission that the 危機 has put the 現在の No 10 structure under 抱擁する 緊張する. Mr Johnson 本人自身で phoned Prince William last week to ask his 許可 for Mr 事例/患者 to be seconded to 負かす/撃墜するing Street to help 取り組む the 危機.

To 追加する to the 緊張s in No 10, and the sense that Sir 示す’s wings are 存在 clipped, Whitehall 公式の/役人 Helen Macnamara has been 促進するd to 副 閣僚 長官 同様に as 長,率いる of the 閣僚 (国際的組織の)事務局.

The 役割 調整するing the work of 閣僚 had 以前 been held by Sir 示す. One source 追加するd: ‘There is a 見解(をとる) that a few things have been kept out of the 総理大臣’s 見解(をとる) by Sir 示す and that the PM needs a better 支配する on what he is up to. He’s 明確に been too thinly spread and now that’s changing’.

The claims have circulated in the wake of the appointment of the Duke of Cambridge?s private
 secretary, Simon Case, to the previously-dormant role as No 10?s own Permanent Secretary

The (人命などを)奪う,主張するs have 循環させるd in the wake of the 任命 of the Duke of Cambridge’s 私的な 長官, Simon 事例/患者, to the 以前-活動停止中の 役割 as No 10’s own 永久の 長官

One Tory MP said: ‘Dom has made enemies everywhere, and you can’t help wondering whether dark 軍隊s have been at play to exact their 復讐.’

輸送(する) 長官 認める Shapps defended Mr Cummings, as he 直面するd a 一斉射撃,(質問などの)連発/ダム of questions about the 事例/患者 at yesterday’s 負かす/撃墜するing Street 圧力(をかける) 会議/協議会.

Mr Shapps went out of his way to 主張する that the 補佐官 had been doing what was best for his four-year-old son, 説: ‘In moments of 危機, we 捜し出す to have our family around us’. But he appeared irritated that he was 軍隊d to を取り引きする repeated questions about Mr Cummings rather than the raft of 輸送(する) 告示s ? 含むing a cross-Pennine 二重の-carriageway 計画(する) ? he was making.

Transport Secretary Grant Shapps defended Mr Cummings, as he faced a barrage of questions about the case at yesterday?s Downing Street press conference

輸送(する) 長官 認める Shapps defended Mr Cummings, as he 直面するd a 一斉射撃,(質問などの)連発/ダム of questions about the 事例/患者 at yesterday’s 負かす/撃墜するing Street 圧力(をかける) 会議/協議会

Mr Shapps 主張するd that Mr Johnson was aware of his 重要な 補佐官’s 決定/判定勝ち(する) to travel to 郡 Durham so his young son would be 安全に looked after, 説: ‘The 総理大臣 would have known he was staying put, and he didn’t come out again until he was feeling better’.

圧力(をかける)d on the lockdown advice, 副 長,指導者 医療の officer Jenny Harries said 解釈/通訳 of the 支配するs was for others, 追加するing: ‘All of the 指導/手引 has a ありふれた sense element to it’ ? 含むing 保護(する)/緊急輸入制限ing children.

?

負かす/撃墜するing Street under 圧力 to come clean over what it knew about Cummings 事件/事情/状勢

By Ian Gallagher and James 傷をいやす/和解させる for the Mail on Sunday

負かす/撃墜するing Street was under 圧力 last night to come clean over what it knew and when about the Dominic Cummings 事件/事情/状勢.

まっただ中に 告訴,告発s of a cover-up, 報告(する)/憶測s have 示唆するd the 補佐官’s inner circle knew he was in 郡 Durham with his parents during lockdown. It remains 不明瞭な whether Boris Johnson was の中で them, but 対立 MPs said it seemed 信じられない he was kept in the dark.

Asked 直接/まっすぐに during the 負かす/撃墜するing Street 圧力(をかける) 会議/協議会, 輸送(する) 長官 認める Shapps would only say that the PM knew Mr Cummings was ‘unwell and that he was in lockdown but of course the PM was also unwell during the same period’.

Amid accusations of a cover-up, reports have suggested the aide?s inner circle knew he was in County Durham with his parents during lockdown. It remains unclear whether Boris Johnson was among them

まっただ中に 告訴,告発s of a cover-up, 報告(する)/憶測s have 示唆するd the 補佐官’s inner circle knew he was in 郡 Durham with his parents during lockdown. It remains 不明瞭な whether Boris Johnson was の中で them

However the PM continued working after 実験(する)ing 肯定的な on March 27 and only entered hospital nine days later ? the same day Mr Cummings was 報道によれば spotted for a second time in the North East.

It was also on March 27 that Mr Cummings was seen running out of No 10, 長,率いるing home, it is believed, to see his wife, Mary Wakefield, who had ウイルス symptoms. Soon afterwards he, too, fell ill. He wrote: ‘At the end of March and for the first two weeks of April I was ill, so we were both shut in together.’

The first 公式の/役人 acknowledgment of his illness (機の)カム on March 30. 負かす/撃墜するing Street confi rmed he was self-孤立するing after developing symptoms but did not say where. By now he and his wife and their four-year-old son were 報道によれば already 260 miles away.

The に引き続いて day, No 10 申し込む/申し出d the same (警察などへの)密告,告訴(状), but this time ? crucially ? said he was self-孤立するing ‘at home’. This was the same day Durham Police were ‘made aware of 報告(する)/憶測s’ that he was staying in the city.

Transport Secretary Grant Shapps would only say that the PM knew Mr Cummings was ?unwell and that he was in lockdown but of course the PM was also unwell during the same period?

輸送(する) 長官 認める Shapps would only say that the PM knew Mr Cummings was ‘unwell and that he was in lockdown but of course the PM was also unwell during the same period’

Speaking on BBC 無線で通信する 4’s Today programme, the SNP’s Westminster leader, Ian Blackford, said: ‘What I find 利益/興味ing is that [によれば 報告(する)/憶測s] members of 負かす/撃墜するing Street knew about this so, first and 真っ先の, Boris Johnson has serious questions to answer over what now appears to be a cover-up.’

Mr Blackford has written to the 閣僚 長官, Sir 示す S edwill, calling for ‘a swift 調査 into Dominic Cummings’ 支配する-breaking and the cover-up’.

He 追加するd: ‘This 事柄 goes to the heart of public 信用 in the UK 政府 and its 返答 to Covid-19. If Mr Cummings won’t 辞職する he must be 除去するd from 地位,任命する.’ He branded the 申し立てられた/疑わしい 活動/戦闘s the ‘高さ of irresponsibility’, and 追加するd: ‘Demonstrably, this is an individual who has broken the advice he has been... the architect of 配達するing.’

Ms Wakefield ? (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限ing editor at The 観客 ? wrote an article for the magazine during the pair’s 孤立/分離 but did not say they had left their London home.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.