The Big Apple CRUMBLES: New York retailers say the 'dead' city is now the WORST place to do 商売/仕事 because there are no tourists or 通勤(学)者s in Manhattan

  • 顧客s across the US have been 徐々に returning to the nation's 蓄える/店s
  • 商売/仕事 in New York City is 苦しむing more than most as lockdown ends
  • Retailer 長,指導者 said the city is 'a 完全にする outlier' compared to other 都市の areas
  • Shake Shack says Big Apple 蓄える/店s will 'take a longer period of time to 回復する'?

New York has become the worst place to do 商売/仕事 because the city that never sleeps is '絶対 dead' まっただ中に coronavirus, a retailer chairman told MailOnline.

顧客s across the US have been 徐々に returning to the nation's shopping 商店街s as 蓄える/店s and restaurants opened up over the last couple of months.

'Foot traffic is 負かす/撃墜する 80 to 90 per cent in New York City,' Lawrence Berger, chairman of sports 商品/売買する retailer Lids, told MailOnline. 'It is not a minor outlier it’s like nothing we’ve never seen before. It is just 絶対 dead.'?

商売/仕事 in New York is 苦しむing more than other US cities because the metropolis is 扶養家族 on foreign tourists who are yet to 勇敢に立ち向かう 調書をとる/予約するing a holiday.??

Mr Berger 明らかにする/漏らすd traffic to its 蓄える/店s were 負かす/撃墜する 20 per cent on 普通の/平均(する) across its 1,100 US 支店s.?

Foot traffic at Lids Locker Room stores in New York City is down 80 to 90 per cent, according to its Chairman Lawrence Berger

Foot traffic at Lids Locker Room 蓄える/店s in New York City is 負かす/撃墜する 80 to 90 per cent, によれば its Chairman Lawrence Berger

'We’ve seen a very 動機づけるd shopper so they’re spending more money. The one exception and it truly is the one exception is New York City.'

He 非難するd the 落ちる in shoppers on a mix between tourists staying away, 通勤(学)者s working from home and 居住(者)s moving out of the city.

'There aren’t many tourists there but it seems like anyone who lived there and could get out got out. There are very few people working there.

'It’s so extreme. We 港/避難所’t seen 類似の 傾向s in Los Angeles or Chicago or any other cities which were 平等に 攻撃する,衝突する by coronavirus.?

Meanwhile, the CEO of Apple Metro, which owns Applebees, didn't even open his Manhattan branches because 'there's not enough traffic'. Pictured, a closed New York store in March

一方/合間, the CEO of Apple Metro, which owns Applebees, didn't even open his Manhattan 支店s because 'there's not enough traffic'. Pictured, a の近くにd New York 蓄える/店 in March

'New Jersey and Connecticut are in line with those 国家の 普通の/平均(する)s. It’s very 明確な/細部.'

蓄える/店s in 隣接地の New Jersey and Pennsylvania have seen foot traffic 増加する by 30 per cent from a year ago.?

どこかよそで, Shake Shack's Big Apple 蓄える/店s will 'take a longer period of time to fully 回復する than other parts of the country,' it 明らかにする/漏らすd in its 最新の 財政上の 声明.

The chain's owners, who 誇る 162 restaurants in 20 US 明言する/公表するs, have watched its sales 急落する by 58 per cent in NYC.

That's compared to a 減少(する) of 24 per cent and 32 per cent in its north east and south east 蓄える/店s それぞれ.

一方/合間, the CEO of Apple Metro, which owns Applebees, didn't even open his Manhattan 支店s because 'there's not enough traffic', 報告(する)/憶測d the New York 地位,任命する.

Most of the restaurant's usual 顧客s left the area まっただ中に coronavirus for いっそう少なく 密集して 居住させるd areas 含むing The Hamptons.

'I 運動 around the city all the time and it was an 平易な 決意 to see that there's not enough traffic to open those restaurants,' said Zane Tankel.?

The two Manhattan 支店s were his more profitable - at $25 million in 歳入s - before coronavirus 攻撃する,衝突する the country in March.?

Restaurants in 18 隣接地の areas, 含むing Brooklyn and Queens, have opened.

Macy's said the country's 'continued work-from-home 傾向s mean より小数の 通勤(学)者s coming into the city'.

Coffee-giant Starbucks has just five per cent of its stores completely closed, even for takeaway - and they're mostly in NYC (file pic of NYC store taken in 2017)

Coffee-巨大(な) Starbucks has just five per cent of its 蓄える/店s 完全に の近くにd, even for takeaway - and they're mostly in NYC (とじ込み/提出する pic of NYC 蓄える/店 taken in 2017)

観光旅行,事業 'remains low', it 追加するd.

Its NYC 旗艦 蓄える/店 再開するd on June 22, but the company said it's too soon to tell whether 商売/仕事 has 苦しむd in the city.

Coffee-巨大(な) Starbucks has just five per cent of its 蓄える/店s 完全に の近くにd, even for takeaway - and they're mostly in NYC.?

'It's not normal to see Central Park and Times Square empty,' 示す Kalinowski, a restaurant 分析家, told the 地位,任命する.

Rosalind Gates Brewer, Starbucks' 長,指導者 operating officer, group 大統領,/社長 and director, told a 会合 with 株主s: 'We've been able to 加速する in 配達/演説/出産 we believe in some markets like New York where we will have a handful of 配達/演説/出産-only 蓄える/店s.'

Shake Shack's Big Apple stores will 'take a longer period of time to fully recover than other parts of the country,' it revealed in its latest financial statement. Pictured, a view outside the Shake Shack Innovation Kitchen in New York City

Shake Shack's Big Apple 蓄える/店s will 'take a longer period of time to fully 回復する than other parts of the country,' it 明らかにする/漏らすd in its 最新の 財政上の 声明. Pictured, a 見解(をとる) outside the Shake Shack 革新 Kitchen in New York City

She 明らかにする/漏らすd the company has seen '意味ありげに higher 容積/容量s than normal with 配達/演説/出産 in places like New York'.

'It's still 早期に for us for 配達/演説/出産 全体にわたる but it is one of the channels that we will 加速する as we go through the 地位,任命する-COVID and COVID 回復 period,' she 追加するd.?

Craig Johnson of 顧客 Growth Partners 明らかにする/漏らすd a 欠如(する) of spending by tourists could bring a 攻撃する,衝突する of nine per cent to 12 per cent on 普通の/平均(する) to department 蓄える/店 歳入s compared with a year earlier.?????

Foreign tourists are 伝統的に major spenders at department 蓄える/店s and 高級な boutiques in New York City, 同様に as in Los Angeles and Miami.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.