Israeli doctor is '診断するd with coronavirus a second time, TWO MONTHS after (警官の)巡回区域,受持ち区域ing the illness'

  • Doctor?working at イスラエル's biggest hospital, Sheba 医療の 中心 近づく Tel Aviv
  • 診断するd with Covid-19 in April but 回復するd and 消極的な in May and June
  • She has since 実験(する)d 肯定的な again, 地元の マスコミ 報告(する)/憶測s, 示唆するing reinfection?

A doctor in イスラエル has been 診断するd with Covid-19 twice, months apart and after 実験(する)ing 消極的な in between the two swabs, によれば 地元の マスコミ.

The medic, who had been working at Sheba 医療の 中心 in the city of Ramat Gan, four miles east of Tel Aviv, 報道によれば 回復するd from her first 一区切り/(ボクシングなどの)試合 of coronavirus.

She had 実験(する)d 肯定的な in April but 回復するd from the illness, which has 感染させるd around 55,000 in イスラエル, and then 実験(する)d 消極的な twice in May and June.

But this month, after coming into 接触する with an 感染させるd 患者, the 無名の doctor has 実験(する)d 肯定的な for Covid-19 again.

The 事例/患者 is one of a number of possible 'reinfections' that raise questions about the 免疫 people develop after catching the coronavirus, and whether people can get it more than once.

So far, there have been no scientifically proven 事例/患者s of someone catching it twice, with 専門家s tending to 非難する 不確かの 実験(する) results or 非常に長い illness. Some say it is not uncommon for parts of ウイルスs to keep 広まる even after 回復.

The doctor had been working at Israel's biggest hospita
l, the Sheba Medical Center in Ramat Gan (Pictured). There is no suggestion the medics photographed are involved in the story

The doctor had been working at イスラエル's biggest hospital, the Sheba 医療の 中心 in Ramat Gan (Pictured). There is no suggestion the medics photographed are 伴う/関わるd in the story

The 女性(の) doctor 報道によれば 実験(する)d 肯定的な for the coronavirus again after she had been in 接触する with an 感染させるd 患者, The Times of イスラエル?報告(する)/憶測d.

The 報告(する)/憶測, 最初 from the country's Channel 13 television news, 暗示するs she was reinfected with the ウイルス にもかかわらず having 回復するd from it already.

伝統的な understanding of ウイルスs 示唆するs that people who have had Covid-19 already should develop a level of 免疫 that is at least 一時的な.

But 事例/患者s such as this one call the idea of natural 保護 into question.?

A 患者 at the hospital had 報道によれば experienced the same 現象 recently.

同様に as 関心s about reinfection, there are also 調印するs that people may 簡単に remain ill for a long time with the ウイルス still 広まる in their 団体/死体s.

Professor Gabriel Izbicki, from Jerusalem's Shaare Zedek 医療の 中心, said it was '脅すing' how long people were 苦しむing with the 病気.

He told the Times of イスラエル: 'More than half the 患者s, weeks after 実験(する)ing 消極的な, are still symptomatic'.

The 事例/患者 is one of a number that appear to show people getting 診断するd with the coronavirus more than once.

A 科学の paper する権利を与えるd?'A 事例/患者 報告(する)/憶測 of possible novel coronavirus 2019 reinfection' was published in the US recently 述べるing the 事例/患者 of an 82-year-old man who was hospitalised twice by the ウイルス.

THE MYSTERY OF COVID-19 IMMUNITY?

Scientists still do not know for sure whether people can catch Covid-19 more than once or if they become 免疫の after their first 感染.

With some illnesses such as chickenpox, the 団体/死体 can remember 正確に/まさに how to destroy it and becomes able to fend it off before symptoms start if it gets 支援する into the 団体/死体.

But it is so far 不明瞭な if people who have had coronavirus can get it again.

実験(する)s have shown that many people who 回復する have antibodies - which can produce 未来 免疫 - but it is not known whether there are enough of them.

One doctor, Professor Karol Sikora, said he had 設立する that only 10 per cent of people known to have had Covid-19 現実に developed antibodies.

This means it is hard to 手段 whether they could fight it off すぐに if 感染させるd again.??

Another 熟考する/考慮する, by the University of Melbourne, 設立する that all 患者s in a group of 41 developed antibodies but, on 普通の/平均(する), they were only able to fend off 14.1 per cent of ウイルスs if they were exposed a second time.

研究 into other 類似の coronaviruses, which also 感染させる humans but usually only 原因(となる) 穏やかな illnesses, 設立する that people did tend to develop 保護の 免疫 but their antibody levels dropped off within months and they could get reinfected again after around six months.

However, antibodies are only one type of 実体 that can produce 免疫.?

Others, 含むing white 血 独房s called T 独房s and B 独房s, can also help the 団体/死体 to fight off 病気 but are more difficult to discover using 現在/一般に ava ilable 実験(する)s.?

The Melbourne 熟考する/考慮する 設立する 調印するs of elevated numbers of coronavirus-明確な/細部 B 独房s and T 独房s in 回復するd 患者s, 示唆するing those types of 免疫 may be stronger than antibodies.

They called for more 研究 on the 支配する.

A 約束ing 熟考する/考慮する done on monkeys 設立する that they were unable to catch Covid-19 a second time after 回復するing from it, which led scientists to believe the same may 適用する to humans.

The rhesus monkeys were deliberately reinfected by scientists in 中国 to 実験(する) how their 団体/死体s 反応するd.

Because the coronavirus has only been known to scientists for seven months there has not been enough time to 熟考する/考慮する whether people develop long-称する,呼ぶ/期間/用語 免疫.

But, so far, 事例/患者s of people getting 感染させるd more than once have not been 非常に/多数の nor 納得させるing.

宣伝

The 身元不明の man went to an 緊急 department at Massachusetts General Hospital after 苦しむing from a high fever for a week.?

He 実験(する)d 肯定的な for Covid-19 and then his 条件 速く より悪くするd while he was in hospital.?

Doctors managed to save his life with a 非常に長い stay on a ventilator but he fell sick again いっそう少なく than a fortnight later, にもかかわらず 実験(する)ing 消極的な twice before 存在 発射する/解雇するd.?

He again needed 集中的な care and 回復するd for a second time, although the 明言する/公表する of his health afterwards was not 明らかにする/漏らすd.??

Medics discussed in the?The American 定期刊行物 of 緊急 薬/医学 how it was possible that the man 回復するd and 実験(する)d 消極的な but fell ill again.?

His medics said that, rather than getting 感染させるd twice, it's likely he never fully 回復するd the first time and that 実験(する)s weren't 極度の慎重さを要する enough to notice he was still carrying the ウイルス.

The doctors, led by Dr Nicole Duggan, said: 'Many ウイルスs 論証する 長引かせるd presence of genetic 構成要素 in a host even after 通関手続き/一掃 of the live ウイルス and symptomatic 決意/決議.?

'Thus, (犯罪,病気などの)発見 of genetic 構成要素 by [swab 実験(する)] alone does not やむを得ず correlate with the active 感染 or infectivity.

'Observational data 示唆する SARS-CoV-2 viral shedding may last 20-22 days after symptom onset on 普通の/平均(する) with some 辺ぴな 事例/患者s 展示(する)ing shedding as long as 44 days.'

They said that in one 71-year-old woman, a 熟考する/考慮する had 設立する she continued to 実験(する) 肯定的な for Covid-19 five weeks after her symptoms disappeared.

Because the ウイルス was only first discovered in December, scientists have not had the 適切な時期 to work out how it 影響する/感情s people in the long-称する,呼ぶ/期間/用語.?

In one 熟考する/考慮する done by the University of Amsterdam, 研究員s 示唆するd the coronavirus may 行為/法令/行動する in the same way as other coronaviruses that 原因(となる) ありふれた 冷淡なs and other 感染s.?

The 研究員s followed 10 volunteers for 35 years and?実験(する)d them every month for four seasonal and 女性 coronaviruses 指名するd NL63, 229E, OC43, and HKU1.

Those ウイルスs are much more ありふれた and 原因(となる)?穏やかな illnesses 類似の to the ありふれた 冷淡な.

They 設立する those who had been 感染させるd with the 緊張するs ― from the same family as SARS-CoV-2, the type that 原因(となる)s Covid-19 ― had 'an alarmingly short duration of 保護の 免疫'.??

Levels of antibodies, 実体s 蓄える/店d by the 免疫の system to 許す the 団体/死体 to fight off invaders in the 未来,?dropped by 50 per cent after half a year and 消えるd 完全に after four years.?

By 熟考する/考慮するing how people 回復する from ウイルスs from the same family as the one that 原因(となる)s Covid-19, the scientists say their 研究 is the most 包括的な look at how 免疫 might work for the 病気 that 現れるd in 中国 last year.

令状ing in the 熟考する/考慮する, which has not yet been published in a 科学の 定期刊行物 or reviewed by other scientists, the scientists said: 'The seasonal coronaviruses are the most 代表者/国会議員 ウイルス group from which to 結論する general coronavirus 特徴, 特に ありふれた denominators like dynamics of 免疫 and susceptibility to reinfection.??

'In 結論, seasonal human coronaviruses have little in ありふれた, apart from 原因(となる)ing ありふれた 冷淡な.?

'Still, they all seem to induce a short-継続している 免疫 with 早い loss of antibodies. This may 井戸/弁護士席 be a general denominator for human coronaviruses.'?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.