Hearst Magazines' 大統領,/社長 'made lewd and 性の 発言/述べるs' and was 促進するd to 長,指導者 even after (民事の)告訴s were とじ込み/提出するd, as Cosmopolitan and Marie Claire come under 解雇する/砲火/射撃 for racial 差別

  • Hearst Magazines' 大統領,/社長 Troy Young, 52, has been (刑事)被告 of making 性の, lewd 発言/述べるs to 従業員s and was 促進するd にもかかわらず (民事の)告訴s against him
  • 現在の and former スタッフの一員s said he asked a 妊娠している スタッフの一員 if the baby was his, joked about needing a 'bigger' sex toy, and emailed pornography to an editor
  • He 否定するs 主張s as 'untrue, 大いに 誇張するd or taken out of 状況'
  • A 最高の,を越す Cosmopolitan magazine editor?Jessica Pels, who used to work at Marie Claire, has also come under 解雇する/砲火/射撃 for racial 差別 and tokenizing staff?
  • Former Marie Claire ビデオ editor said she 侮辱d the hair and make-up of a スタッフの一員 of color in a ビデオ and wrote '#HRviolation' with her comment
  • Ex-Cosmopolitan politics writer said she landed 抱擁する interviews that 上げるd 出口's 評判, but was 否定するd a raise equitable with white peers

< !--

The 大統領,/社長 of Hearst Magazines is under 解雇する/砲火/射撃 for 存在 促進するd にもかかわらず (民事の)告訴s of making sexually 不快な/攻撃 発言/述べるs, as the company's 出口s Cosmopolitan and Marie Claire are 疫病/悩ますd with 告訴,告発s of 差別, tokenism and a 有毒な work culture.

Hearst is the 最新の マスコミ company to 直面する a reckoning as 現在の and former 従業員s come 今後 and 告発する/非難する leaders of running a harmful work 環境.

Troy Young, who joined the company in 2013 and became 大統領,/社長 in 2018, is at the 最前部 of (民事の)告訴s for making lewd, sexist 発言/述べるs at work where he 恐らく joked he 要求するd a 'bigger' sex toy, asked a 妊娠している スタッフの一員 if the baby was his, and emailed pornography to a high-level Hearst editor, によれば a New York Times 報告(する)/憶測.

一方/合間, magazines Cosmopolitan and Marie Claire have been (刑事)被告 of cultural and racial 差別, まっただ中に the political 気候 fighting against systemic 人種差別主義 and police brutality.??

Young, 52, was 促進するd to Hearst Magazines 大統領,/社長 after at least four 従業員s complained of his いじめ(る)ing or 悩ますing 行為 to the human 資源s department or to 上級の (n)役員/(a)執行力のあるs, によれば four former Hearst 従業員s who spoke 不明な for 恐れる of 報復.?

Hearst Magazines president Troy Young, 52, has been accused of making sexual, lewd remarks to employees and was promoted despite complaints against him

Hearst Magazines 大統領,/社長 Troy Young, 52, has been (刑事)被告 of making 性の, lewd 発言/述べるs to 従業員s and was 促進するd にもかかわらず (民事の)告訴s against him

Young 改造するd the 法人組織の/企業の structure at Hearst where he had editors of the magazine websites 報告(する)/憶測 to him 直接/まっすぐに and he 恐らく 取って代わるd 'high-定価つきの 退役軍人 print editors' with 数字表示式の editors with low salaries.

On one occasion Young 報道によれば emailed pornography to a high-level Hearst editor Jay Fielden, three people with knowledge of what happened 報告(する)/憶測d.

Fielden complained to David Carey, the then-分割 大統領,/社長 who Young later 取って代わるd.

Fielden left Hearst last May where he had been the 最高の,を越す editor of Esquire and Town & Country.

In 2013 at a Cosmopolitan holiday party Young joined a group in which a young staff member was 述べるing a bad date with a man who complained of an ex-girlfriend’s odor.

The woman, who asked to be 匿名の/不明の, said Young told her she should have 挿入するd her fingers into herself and asked her date if he liked her smell. The woman was so shocked by his comment she walked away.

Two Esquire staff members 証言,証人/目撃するd the 出来事/事件 and 確認するd it.

Current and former staffers said Young, who became
 president in 2018, asked a pregnant staffer if the baby was his, joked about needing a 'bigger' sex toy, and emailed pornography to an editor.?He denies the allegations as 'untrue, greatly exaggerated or taken out of context'. Young pictured attending a Harper's Bazaar event in 2019

現在の and former スタッフの一員s said Young, who became 大統領,/社長 in 2018, asked a 妊娠している スタッフの一員 if the baby was his, joked about needing a 'bigger' sex toy, and emailed pornography to an editor.?He 否定するs the 主張s as 'untrue, 大いに 誇張するd or taken out of 状況'. Young pictured …に出席するing a Harper's Bazaar event in 2019

'I think he 侵害する/違反するd the decency of what was さもなければ a friendly conversation. It has been something that I wish I had done something about in the moment for a very long time,' Nate Hopper, who was an assistant editor at the time, said.

One another occasion during a visit to Cosmopolitan’s office while he was 長,率いる of 数字表示式の マスコミ he 選ぶd up one of the sex toys that had been sent to the magazine and asked to keep it. Referring to the 開始s of two toys he said he would 'definitely need a bigger one,' the people said.

Former 上級の editor at Cosmopolitan Michelle Ruiz, who is now a 与える/捧げるing editor at Vogue.com, said one time in the Hearst cafeteria Young joked with h er 'So, is the baby 地雷?' while she was ひどく 妊娠している.

'For an (n)役員/(a)執行力のある at the company to 示唆する that he’d impregnated me was 明確に 不適切な,' she said. 'There’s a real hypocrisy to elevating this man to lead a company 居住させるd with magazines that are preaching women’s empowerment on their covers.'

Young in a 声明 to the Times said that the 主張s are 'untrue, 大いに 誇張するd or taken out of 状況'.

'The pace of 発展させるing our 商売/仕事 and the strength of my かかわり合い is ambitious, and I 心から 悔いる the (死傷者)数 it has taken on some in our organization,' he said.

Speaking on that holiday party he said: 'Candid conversations about sex defined the Cosmo brand for 10年間s, and those who worked there discussed it 率直に.'

A top Cosmopolitan magazine editor Jessica Pels, who used to work at Marie Claire, has also come under fire for racial discrimination and tokenizing staff. Pels pictured accepting an award at the Elle Awards in 2019 in New York City

A 最高の,を越す Cosmopolitan magazine editor J essica Pels, who used to work at Marie Claire, has also come under 解雇する/砲火/射撃 for racial 差別 and tokenizing staff. Pels pictured 受託するing an award at the Elle Awards in 2019 in New York City

A Hearst Magazines spokeswoman 類似して 非難するd (民事の)告訴s on his '追跡 of excellence'.

She said his 'relentless 追跡 of excellence was at times 連合させるd with a brash demeanor that rubbed some the wrong way. Since 存在 指名するd 大統領,/社長 of the 分割, he has worked to develop a more inclusive 管理/経営 style.'

Hearst is yet to reply to DailyMail.com's request for comment.?

The 主張s against Young are only the tip of the iceberg.

Keke Palmer is on the cover of the July/August issue of Cosmopolitan

Keke Palmer is on the cover of the July/August 問題/発行する of Cosmopolitan

Within magazines at the company, スタッフの一員s 直面するd a culture of 差別 and tokenism, 従業員s say.

The 本体,大部分/ばら積みの of the 主張s 中心d on Jessica Pels, Cosmo’s youngest 最高の,を越す editor in 2018 who 以前は was the 数字表示式の 長,率いる of Marie Claire.

Last month she was 爆破d on social マスコミ by former staffe r Jazmin Jones, who worked with Pels as a ビデオ editor at Marie Claire.

Jones, who is 黒人/ボイコット, (刑事)被告 the company of racial 差別 where she was made to feel uncomfortable in threads that touched on race in the interoffice communicating app Slack.

'I was the only 黒人/ボイコット 従業員 at the magazine and, in 新規加入 to 存在 a one-woman ビデオ department, I had to "sensitivity read" articles on 肌 bleaching. I still have 地位,任命する-traumatic Slack 強調する/ストレス from the daily micro 侵略s,' Jones 株d in her 地位,任命する on June 6.?

In one of those Slack messages Jones shows that an editor she identified as Pels made 消極的な comments on the hair and make-up of a staff member of color during an on-camera 外見 for a Marie Claire ビデオ.

Pels appeared aware her comments were 不快な/攻撃 and joked her 発言/述べるs were a human 資源s 違反.

Pels said: 'Can I float something I don’t want to say out loud and also don’t want to put in an email?

'I wonder if we want to like …do a little more hair and 構成 on the people in our vids…[redacted] you always look 広大な/多数の/重要な, as do you Jazmin…but like [redacted] and [redacted] could use a hair 小衝突…. #HRViolation.'

Jazmin Jones blasted Marie Claire, where she previously worked as a video editor, for fostering a toxic environment and racial discrimination in a post on social media on June 6

Jazmin Jones 爆破d Marie Claire, where she 以前 worked as a ビデオ editor, for fostering a 有毒な 環境 and racial 差別 in a 地位,任命する on social マスコミ on June 6

Jones called out Hearst Magazine for not releasing a statement in solidarity with the Black Lives Matter movement

Jones called out Hearst Magazine for not 解放(する)ing a 声明 in 団結 with the 黒人/ボイコット Lives 事柄 movement?

Jones worked with Pels during her time at Marie Claire. She shared screenshots of Slack messages with Pe
ls she made negative comments on the hair and make-up of a staff member of color in a video for the Marie Claire website

Jones worked with Pels during her time at Marie Claire. She 株d screenshots of Slack messages with Pels she made 消極的な comments on the hair and make-up of a staff member of color in a ビデオ for the Marie Claire website

In a ビデオ 会議/協議会 held last month for Cosmopolitan staff a woman of color 直面するd Pels over 存在 pulled into 会合s she would not 普通は be a part of when camera 乗組員s were 現在の.

She said that she was 存在 tokenized and her 傾向 was to perpetuate a 誤った 外見 of staff 多様制, によれば a 記録,記録的な/記録するing of the 会合 得るd by the Times.?

Prachi Gupta, who covered politics for Cosmopolitan during the 2016 大統領の (選挙などの)運動をする before Pels became editor, said she felt 黒人/ボイコット and brown women were made to 'feel いっそう少なく than equal' and she was underpaid at the company.

'Because there were no women of color in leadership positions, I was not able to 捜し出す advice or counsel when I was 押し進めるd into some of the uncomfortable positions,' she said.

Prachi Gupta, who covered politics for Cosmopolitan during the 2016 presidential campaign before Pels became editor, said she felt black and brown women were made to 'feel less than equal' and she was underpaid at the company. Pictured at 72nd Writers Guild Awards in February 2020 in New York City

Prachi Gupta, who covered politics for Cosmopolitan during the 2016 大統領の (選挙などの)運動をする before Pels became editor, said she felt 黒人/ボイコット and brown women were made to 'feel いっそう少なく than equal' and she was underpaid at the company. Pictured at 72nd Writers Guild Awards in February 2020 in New York City

Gupta said she tokenized from the get-go and a white PR person said her look was 'very on trend'

Gupta said she tokenized from the get-go and a white PR person said her look was 'very on 傾向'

She said she was paid less than the white woman who held the job before her

She said she was paid いっそう少なく than the white woman who held the 職業 before her?

Gupta, who is Indian-American, 株d a Twitter 地位,任命する on June 6 calling out how she was tokenized in the news room.

'From the get-go, I was tokenized. A white PR person at Hearst told me that it would be 平易な to 調書をとる/予約する me for マスコミ 外見s because my look was "very on 傾向," and it was (疑いを)晴らす she meant that I wasn’t white,' she said.

She landed big interviews for the 出口, 含むing one with Ivanka Trump that 'broke traffic 記録,記録的な/記録するs for the 場所/位置', but was 否定するd a big raise and made いっそう少なく than her white 前任者.?

Ten other former and 現在の Hearst Magazines staff members echoed Jones’ and Gupta’s 声明s.

In a ビデオ 会議/協議会 staff 会合 Pels gave a tearful 陳謝.

'I have not done enough to 訂正する 不均衡s,' she said によれば 音声部の 記録,記録的な/記録するing of the 会合.

She said in a 声明 to the Times that 多様制 was a 'career-long 優先 for me.'

'At this pivotal moment, my team and I have been making real changes and having 広範囲にわたる, honest and 熱烈な discussions about the 進歩 that needs to be made, and the work I can do as a leader to 活発に 容易にする it,' she said.

Pels has done interviews with Democratic 大統領の 候補者s and published an essay supporting the 黒人/ボイコット Lives 事柄 movement written by 上院議員 Kamala Harris of California.

In a video conference staff meeting Pels gave a tearful apology to her employees saying: 'I have not done enough to correct imbalances'

In a ビデオ 会議/協議会 staff 会合 Pels gave a tearful 陳謝 to her 従業員s 説: 'I have not done enough to 訂正する 不均衡s'

A view of Hearst Tower in Midtown, New York above

A 見解(をとる) of Hearst Tower in Midtown, New York above?

The Hearst reckoning comes on the heels of 類似の shake-ups at Conde Nast, the New York Times, The Philadelphia Inquirer, The 塀で囲む Street 定期刊行物 and Refinery29.

Since then there’s been some 内部の change.

Last month Hearst Magazines 任命するd Samira Nasr, who was 以前 Vanity Fair’s fashion director, as the 最高の,を越す editor of the US 版 of Harper’s Bazaar.

She’s the first woman of color to 持つ/拘留する that 職業.

In Cosmopolitan’s office, they’ve started an 率先 called 'Cosmo Can Do Better' which 捜し出すs to 雇う more 黒人/ボイコット スタッフの一員s and people of color.

The magazine 解放(する)d staff 統計(学) 説 its work 軍隊 was made up of 29 perc ent 黒人/ボイコット people and people of color and 61 パーセント white 従業員s with 10 パーセント 公表されていない. The 調査する said leadership was 構成するd of 21 パーセント people of color.

However, some say that Cosmo’s 成果/努力s are 反対する to Hearst’s company leadership by Young.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.