Pub in North Yorkshire village 禁止(する)s under 25s after 殺到する in Covid 感染s の中で young people

  • Oddfellows 武器 in?Sherburn-in-Elmet has 閉めだした those in 18 and 25 age bracket
  • In a 声明, the pub said they 'cannot take the 危険' of serving young people
  • It comes as a 殺到する in Covid 事例/患者s were driven by people in their teens and 20s

A Yorkshire pub has 閉めだした under 25s に引き続いて a 早い 殺到する in Covid-19 感染s の中で young people since July.

The Oddfellows 武器 in?Sherburn-in-Elmet said it will 辞退する to service those in the 18-25?age bracket as although there are some '井戸/弁護士席 behaved 顧客s' who are under 25, they 'cannot take the 危険'.

In a 声明 on Facebook, they said that they would rather keep the 発生地 安全な than be 'teetering on the 危険 of 終結' and 勧めるd people to think of the '関わりあい/含蓄s' for the 商売/仕事.

This comes after 公式の/役人 data showed that rising Covid-19 事例/患者s across July and August were 存在 driven by people in their teens and 20s.

The Oddfellows Arms in Sherburn-in-Elmet, Yorkshire, (above) has barred under 25s as they 'cannot take the risk'?amid the coronavirus crisis

The Oddfellows 武器 in Sherburn-in-Elmet, Yorkshire, (above) has 閉めだした under 25s as they 'cannot take the 危険'?まっただ中に the coronavirus 危機

MailOnline analysis shows infections have surged from 9.2 to 28 cases per 100,000 since July 4, 'Super Saturday', in those aged 20 to 29 in England

MailOnline 分析 shows 感染s have 殺到するd from 9.2 to 28 事例/患者s per 100,000 since July 4, '最高の Saturday', in those 老年の 20 to 29 in England

The 声明 read: 'In?light of 最近の events and an escalation in 事例/患者s we are now not serving anyone in the age bracket 18-25.

'We have thought about this very carefully, we will continue to try and 確実にする our community, 顧客s and staff are all kept 安全な in these difficult times.

'Before anyone tries to say we are wrong, think of the 関わりあい/含蓄s for us as a 商売/仕事.

'This is not where we want to be. We would rather have a 安全な 環境 than a place which is teetering on the 危険 of 終結.

'Please see that we are 事実上の/代理 for everyone's best 意向s at this time.

'We have some of the most amazing 井戸/弁護士席 mannered, 井戸/弁護士席 behaved 顧客s in that age bracket, but we 簡単に cannot take the 危険.

'As soon as we feel 安全な to do so we will 確実にする everyone knows. Thank you for understanding.'

But the Oddfellows 武器 have not been the first to 禁止(する) under 25s as a Sheffield pub 閉めだした the age bracket after 'some trouble' last month.?

Police 一時的に の近くにd The Stag in Woodhouse from August 1 unt il August 3 after an 出来事/事件 on the Friday before.?

Landlady Samantha Oldfield introduced 厳格な人 対策 after 説 under 25s had '証明するd that they can't behave' since the pub 再開するd,?Metro 報告(する)/憶測d.?

The case rate has quadrupled among those aged 10 to 19 years old over July and August, before schools reopened, from 4.1 cases per 100,000 people to 16.2

The 事例/患者 率 has quadrupled の中で those 老年の 10 to 19 years old over July and August, before schools 再開するd, from 4.1 事例/患者s per 100,000 people to 16.2

Scientists have 
said over 80s are more likely to take social distancing rules seriously and to continue staying home because they understand the risks of the virus

?Scientists have said over 80s are more likely to take social distancing 支配するs 本気で and to continue staying home because they understand the 危険s of the ウイルス

She 追加するd:?'After the 週末, we will only be 許すing over 25's in. I will 監視する and decide if plastic glasses need to be used after 6pm.?

'They (under 25s) have 証明するd that they can't behave and I'm having to put 厳格な人 対策 in.'

The Oddfellows 武器 決定/判定勝ち(する) comes after rising Covid-19 事例/患者s were 報道によれば 存在 driven by people in their teens and 20s, where 事例/患者s have 3倍になるd since July, 公式の/役人 data shows.?

MailOnline 分析 shows 感染s have 殺到するd from 9.2 to 28 事例/患者s per 100,000 since July 4, or '最高の Saturday', in those 老年の 20 to 29 in England.

And the 事例/患者 率 has also quadrupled の中で those 老年の 10 to 19 years old over July and August,?before schools 再開するd,?from 4.1 事例/患者s per 100,000 people to 16.2.

But 事例/患者s in those over 80 have dropped 徹底的に since the 高さ of the pandemic, when they made up the 大多数 of Covid-19 事例/患者s, and have halved since July.?

Scientists have said older groups are more likel y to?take social distancing 支配するs 本気で and to continue staying home to 保護する themselves because they understand the 危険s of the ウイルス.?

Health 公式の/役人s are 警告 young people to stop going to parties and large 集会s and to 尊敬(する)・点 the social distancing 法律s.

?Health 長官 Matt Hancock appeared on 無線で通信する 1 on Monday to tell youngsters 'Don't kill your gran' as 副 長,指導者 医療の officer Jonathan 先頭-Tam said people had 'relaxed too much'.?

The pub is refusing to serve those between ages 18 and 25 after the Government announced people will no longer be allowed to gather in groups later than six from Monday

The pub is 辞退するing to serve those between ages 18 and 25 after the 政府 発表するd people will no longer be 許すd to gather in groups later than six from Monday

Calling the 人物/姿/数字s '関心ing', Mr Hancock told LBC 無線で通信する:?'The message to all your younger listeners [on LBC] and everybody is that even though you are at a lower 危険 of dying from the coronavirus, if you're that age, if you're under 25, you can still have really serious symptom s and consequences.'

He said the most important point to get across was that the uptick in 事例/患者s in the past few days have been in younger people under 25, '特に 17 to 21 year olds'.??

In the 最新の 記録,記録的な/記録するd 事例/患者s, the UK 発表するd 2,659 more coronavirus 事例/患者s and eight deaths yesterday.

The rise of 2,659 事例/患者s means almost 13,000 事例/患者 have been 診断するd in the past four days alone - the highest numbers since 中央の-May.

Boris Johnson has said the spike in 感染s seen over the past week left him no choice but to 強化する lockdown across England for the first time since March.

The strict new coronavirus safety 支配するs have seen 集会s larger than six people become 違法な from Monday, unless everyone lives in the same 世帯.

The '支配する of six' is a 劇の 削減 on the 限界 of 30 put in place on July 4.?

It 含むs 会合s in houses and gardens, parks and beaches, 同様に as public places 含むing 妨げる/法廷,弁護士業s and restaurants.?

Events such as weddings and funerals in Covid 安全な・保証する 発生地s are 除外するd from this 支配する.?Schools and workplaces are also 免除された from the new 制限s.?

Health officials are warning young people to stop going to parties and large gatherings and to respect social distancing laws, as Boris Johnson announced new strict coronavirus measures

Health 公式の/役人s are 警告 young people to stop going to parties and large 集会s and to 尊敬(する)・点 social distancing 法律s, as Boris Johnson 発表するd new strict coronavirus 対策

Pubs, cafes and restaurants which have been 任意に collecting the 接触する 詳細(に述べる)s of 顧客s will now have to collect 指名するs, 演説(する)/住所s, emails and phone numbers by 法律 - and 持つ/拘留する them for 21 days.?

Police will be encouraged to break up larger groups and 問題/発行する £100 罰金s, which will then 二塁打 on each repeat offence up to £3,200.?

Covid Wardens, who are 雇うd by 地元の 当局, will also?be sent to towns and cities across the country to 施行する new ウイルス 法律s, the 総理大臣 said yesterday.

The 保安官s will patrol parks, shopping centres, train 駅/配置するs and other areas where groups of people are likely to gather in larger numbers.

They will break up groups of more than six in town centres and 警報 police if 罰金s need to be 手渡すd out.

Recently retired 環境の health officers will also be 草案d in to 施行する 法律制定 at pubs and restaurants.

They will help 施行する social-distancing 支配するs and 確実にする 接触する 詳細(に述べる)s of all 顧客s are collected for the 実験(する) and trace system.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.