Chocolate that's 99% 炭素 解放する/自由な... but costs you £24.95 for 180g! New brand 存在 在庫/株d at Fortnum & Mason (人命などを)奪う,主張するs to be the first with no 事実上 逆の 影響 on 環境

  • 帆船 Chocolate is said to be 99 per cent 解放する/自由な of 炭素 放出/発行s
  • New brand says it is first to have 事実上 no 逆の 影響 on the 環境
  • Fortnum & Mason is selling the chocolate brand at £24.95 for three 60g pouches

Nibbling?on a 妨げる/法廷,弁護士業 of chocolate might be a naughty 扱う/治療する ? but now there is at least いっそう少なく of a 推論する/理由 to feel 有罪の.

A new brand 存在 在庫/株d at the upmarket London 蓄える/店 Fortnum & Mason (人命などを)奪う,主張するs to be the first to have 事実上 no 逆の 影響 on the 環境.

帆船 Chocolate is said to be the 99 per cent 解放する/自由な of 炭素 放出/発行s ? although the downside is that it costs more than £8 for a small 妨げる/法廷,弁護士業.

Nibbling on a bar of chocolate might be a naughty treat ? but now there is at least less of a reason to feel guilty

Nibbling on a 妨げる/法廷,弁護士業 of chocolate might be a naughty 扱う/治療する ? but now there is at least いっそう少なく of a 推論する/理由 to feel 有罪の

The cocoa beans originate in a rainforest in Grenada in the Caribbean, where they are processed in a solar-powered factory

The cocoa beans 起こる/始まる in a rainforest in Grenada in the Caribbean, where they are 過程d in a solar-力/強力にするd factory

The cocoa beans 起こる/始まる in a rainforest in Grenada in the Caribbean, where they are 過程d in a solar-力/強力にするd factory.?

The resultant 巨大(な) 350kg (55st) 厚板s of chocolate then cross the 大西洋 in a 77-year-old 100ft brigantine ? a two-masted Dutch sailing ship ? called Tres Hombres.

The 推論する/理由 the chocolate isn't fully 炭素-解放する/自由な is because the 大型船 needs to carry a 供給(する) of 燃料 in 事例/患者 of 緊急.

After a 4,000-mile 旅行 taking up to eight weeks, the 貨物 結局 lands at Carlingford Lough in Ireland.

The reason the chocolate isn?t fully carbon-free is because the vessel needs to carry a supply of fuel in case of emergency

The 推論する/理由 the chocolate isn't fully 炭素-解放する/自由な is because the 大型船 needs to carry a 供給(する) of 燃料 in 事例/患者 of 緊急

It is then tran sported by 列/漕ぐ/騒動ing boat and horse and cart to NearyNogs, the oldest chocolatiers in Ireland, where staff break up the 巨大(な) 厚板s, put them through a その上の 生産/産物 過程 in another solar-力/強力にするd factory and then 一括 them in recyclable, biodegradable 構成要素s.

From there, the 妨げる/法廷,弁護士業s are taken by another 帆船 to Bangor in North むちの跡s and, finally, driven to Fortnum & Mason's Piccadilly 蓄える/店 in a (n)艦隊/(a)素早い of electric 先頭s.

There, the '王室の grocer' is selling the chocolate at £24.95 for three 60g pouches, each with a different 集中 of the Trinitario cocoa.

The ?Royal grocer? is selling the chocolate at £24.95 for three 60g pouches, each with a different concentration of the Trinitario cocoa

The '王室の grocer' is selling the chocolate at £24.95 for three 60g pouches, each with a different 集中 of the Trinitario cocoa?

Sophie Young, a 買い手 for the shop, which was 設立するd in 1707 by one of Queen Anne's footmen but is now owned by an 投資 基金, said the chocolate was 'showcasing our valu es in an innovative way'.

Shipping is 責任がある about 2.5 per cent of 全世界の 炭素 放出/発行s, and a 2018 熟考する/考慮する 設立する that the UK chocolate 産業 produces some 2.1 million トンs of 温室 gases a year ? the same as a city the size of Belfast.

農業者s who grow the cocoa beans in Grenada are also paid a 報告(する)/憶測d 65 per cent above the market price, while the factory 労働者s there are paid 二塁打 the going 率.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.