Nearly 40% of Americans are planning to have a Thanksgiving dinner with 10 or more attendees - and a 4半期/4分の1 of families won't social distance, 調査する finds

  • The 調査する, from Ohio 明言する/公表する University Wexner 医療の 中心, 設立する that 38% of Americans are planning to have Thanksgiving dinner with 10 or more people
  • It also shows that 27% of 回答者/被告s say they won't practice social distancing?
  • Another 33% say they won't likely 要求する their guests to wear 直面する masks
  • Health 専門家s and 公式の/役人s have 警告するd Americans to not gather for holidays as the US 記録,記録的な/記録するs more than 11 million 事例/患者s of the coronavirus as of Sunday??

Nearly 40 per cent of Americans are planning to have a Thanksgiving dinner with 10 or more attendees, as 1 in 4 people say they won't practice social distancing, によれば a new 国家の 調査する.?

The 調査する, which was 行為/行うd by the?Ohio 明言する/公表する University Wexner 医療の 中心, 設立する that while a 大多数 of 回答者/被告s will take 警戒s for the holiday, a 重要な number of people will be 招待するing several guests.?

によれば the results, 38 per cent of Americans ーするつもりである to 招待する more than 10 people to their homes on Thanksgiving or …に出席する Thanksgiving 集会s with 10 or more people.

About 33 per cent said it wouldn't be likely that they would 要求する their guests to wear 直面する masks.?

Twenty-seven per cent of the 関係者s said they would not practice social distancing, によれば the 投票.?

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ??

Nearly 40 per cent of Americans are planning to have a Thanksgiving dinner with 10 or more attendees

Nearly 40 per cent of Americans are planning to have a Thanksgiving dinner with 10 or more attendees

Seventy-nine per cent of the respondents said they are very likely or somewhat likely to celebrate with household members only

Seventy-nine per cent of the 回答者/被告s said they are very likely or somewhat likely to celebrate with 世帯 members only

About 33 per cent said it wouldn't be likely that they would require their guests to wear face masks < /div>

About 33 per cent said it wouldn't be likely that they would 要求する their guests to wear 直面する masks

Twenty-seven per cent of the participants said they would not practice social distancing, according to the poll

Twenty-seven per cent of the 関係者s said they would not practice social distancing, によれば the 投票

About 73 per cent of the 回答者/被告s said they would practice social distancing during the holidays and 79 per cent said they would only gather with those in their 世帯.?

Additionally, 80 per cent of 関係者s said they would ask family and friends not to come if they experienced symptoms of the ウイルス.??

The US is seeing a 殺到する in coronavirus 事例/患者s and recently 報告(する)/憶測d 11 m illion 事例/患者s across the country.?

Colder 天候 is 軍隊ing 集会s indoors, where the ウイルス can more easily spread, but health 公式の/役人s are 警告を与えるing against large family 集会s, 特に during the holidays.?

Dr Iahn Gonsenhauser, the 長,指導者 質 and 患者 safety officer at the Ohio 明言する/公表する University Wexner 医療の 中心, said: 'When you're gathered together around the (米)棚上げする/(英)提議する, engaged in conversation, sitting いっそう少なく than six feet apart with your masks 負かす/撃墜する, even in a small group, that's when the spread of this ウイルス can really happen.'?

Gonsenhauser says the safest 解答 is the one that people don't want to hear: find ways to communicate 事実上 and 取り消す in-person 計画(する)s.?

'If you have someone in your 世帯 who's high 危険 and you're in a low incidence area, you're going to want to think twice about having a 祝賀 where people are coming from an area where there's a lot of ウイルス in the community,' Gonsenhauser said.??

And while the 中心s for 病気 支配(する)/統制する and 予防 (CDC) has 解放(する)d 指導/手引 for Americans to follow during 集会s, the 機関 has not recommended a 制限 for holiday 祝賀s.?

As of Sunday, Johns Hopkins University's coronavirus tracker has reached 11 million after topping 10 million cases on November 9 - with the most recent million com
ing in just six days

As of Sunday, Johns Hopkins University's coronavirus tracker has reached 11 million after topping 10 million 事例/患者s on November 9 - with the most 最近の million coming in just six days?

Health experts have warned Americans not to travel for the Thanksgiving holiday as cases surpass 11 million

Health 専門家s have 警告するd Americans not to travel for the Thanksgiving holiday as 事例/患者s より勝る 11 million?

The CDC has 警告するd that even?'small 世帯 集会s are an important contributor to the rise in COVID -19 事例/患者s'.

The 機関 recommends getting a flu 発射, hosting small 集会s outside, wearing a mask and staying out of tight spaces like kitchens.

However, some cities have taken 警戒s a step その上の.?

In Chicago, 市長 Lori?Lightfoot on Thursday?問題/発行するd a stay-at-home '(a)忠告の/(n)警報' and put?a 10-person 限界 on social 集会s in the city まっただ中に a spike in COVID-19?事例/患者s.

Lightfoot implored Chicagoans to '取り消す the normal Thanksgiving 計画(する)s', and 警告するd 1,000 more people in the city could die of the ウイルス by the end of the year if 活動/戦闘 is not taken.?

'非,不,無 of us can keep 持続するing the status quo in the 直面する of this very stark reality,' the 市長 told reporters, 公式文書,認めるing the 普通の/平均(する) number of new 事例/患者s has jumped from 500 to 1,900 per day over the last month and the city's positivity 実験(する) 率 3倍になるd to 15 per cent from 5 per cent.

Michigan and Washington have 発表するd strict new lockdown 対策 over Thanksgiving.

Washington 知事 Jay Inslee 発表するd 広範囲にわたる new 制限s on 集会s and 商売/仕事s over the 週末, 含むing a 禁止(する) on indoor service at restaurants and 妨げる/法廷,弁護士業s, to 戦闘 a 最近の 殺到する in 事例/患者s in the 明言する/公表する.

The 制限s, most of which will 施行される Monday at 11.59pm and last for one month, come as the 普通の/平均(する) daily 一致する for 事例/患者s has 二塁打d in the past two weeks, Inslee said.

Inslee said: '[The spike in 事例/患者s] means, unfortunately, the time has come to 復帰させる 制限s on activities statewide to 保存する the public's 井戸/弁護士席-存在 and to save lives.?

Michigan 知事 Gretchen Whitmer likewise 勧めるd 居住(者)s to 避ける mingling with other 世帯s over the Thanksgiving holiday.

New coronavirus restrictions in Michigan
New coronavirus restrictions in Washington

Michigan and Washington have 発表するd strict new lockdown 対策 over Thanksgiving as coronavirus 事例/患者s continue to 殺到する across the US

'We are in the worst part of this pandemic to date,' Whitmer told a 要点説明 last week. 'This is the moment that 医療の 専門家s have been 警告 us about and dreading since the beginning.'

Whitmer's 行政 on Sunday ordered high schools and colleges to stop in-person classes, の近くにd restaurants to indoor dining and 一時停止するd 組織するd sports - 含むing the football プレーオフs - in a 企て,努力,提案 to 抑制(する) the 明言する/公表する's spiking coronavirus 事例/患者s.?

The 制限s will begin Wednesday and last three weeks.?

New York Gov Andrew Cuomo, who recently 課すd a 10pm 外出禁止令 on 妨げる/法廷,弁護士業s and restaurants in the 明言する/公表する, said people should not be ga thering at all for Thanksgiving.

'If you are asking for my advice, I have said 公然と that my personal advice is you don't have family 集会s, even for Thanksgiving,' he said.

'I don't want to 危うくする our family or our friends, so we'll celebrate 事実上.'?

共和国の/共和党のs in his home 明言する/公表する have already said they won't 従う with the 10-person 支配する.??

'I'll be having more than 10 ppl at my house on Thanksgiving. My 演説(する)/住所 is public 記録,記録的な/記録する. Some family will come from (gasp!) New Jersey,' tweeted Joe Borelli, a Staten Island councilor.

'Kids will see their grandparents, cousins will play in the yard, sis in 法律 will bring strawberry rhubarb pie, & a turkey will be overcooked,' he 追加するd.

当局 in New York City said they may 手渡す out up to $15,000 罰金s for 違反s such as buildings 占領するd at more than 25 per cent capacity or 世帯s in 違反 of the 10-person 支配する.??

Oregon Gov Kate Brown has 問題/発行するd the strictest lockdown 対策 in the US as the 明言する/公表する's 入院s and COVID-19 事例/患者s climb.???

During a 圧力(をかける) 会議/協議会 on Friday Brown ordered a two-week statewide '凍結する' on 商売/仕事s and 集会s - the harshest 制限s since the stay-at-home order 課すd on Oregonians at the beginning of the coronavirus pandemic 支援する in March.?

The 凍結する will start on Wednesday and run through December 2. In Portland, which is experiencing the largest 増加する in 事例/患者s, the 凍結する will be 延長するd to four weeks.?

As part of the order, all gyms will be の近くにd, while 妨げる/法廷,弁護士業s and restaurants will be 禁じるd from 供給するing dine-in service.?

Additionally, there will be 制限s on the number of people 許すd inside grocery 蓄える/店s and pharmacies at any one time, while all indoor and outdoor social 集会s will be 限られた/立憲的な to six people.??

There will be no 控除s on social 集会s for Thanksgiving.?

An 概算の 50 million Americans are planning to 反抗する COVID-19 警告s and travel to join friends and family this year, によれば the American Automobile 協会 (AAA).

The 人物/姿/数字 is 10 per cent 負かす/撃墜する from last year, and shows the largest 減少(する) since 2008, the 高さ of the 全世界の 財政上の 危機.?

But health 専門家s?are now 警告を与えるing people to forego or 改訂する 集会s and holiday travel 計画(する)s.

As of Sunday, Johns Hopkins University's coronavirus tracker has reached 11 million after topping 10 million 事例/患者s? on November 9 - with the most 最近の million coming in just six days.?

It took 300 days for the US to 攻撃する,衝突する the 11 million 示す since the first 事例/患者 was 診断するd in Washington 明言する/公表する on January 20.??

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.