White 先頭 Man is still on the road: 1.5m self-雇うd tradesmen, cleaners and nannies are still '努力する/競うing into work' after 欠如(する) of 政府 support まっただ中に 'resurgence' of 職業s since first lockdown

  • 独立した・無所属 下落する 勧めるs 政府 to only 許す 必須の work in homes
  • Tradespeople are の中で few 始める,決めるs of people still 許すd to go inside houses?
  • They can 含む?people working in 修理 services, fitters and メーター readers
  • But there are 関心s lockdown will have 厳しい 衝撃 on self-雇うd?

Some 1.5million self-雇うd people are '努力する/競うing to find new forms of work to get by' during third England's third 国家の lockdown まっただ中に a perceived 欠如(する) of support.

産業 団体/死体s have told of a 'resurgence of 利用できる work' for tradespeople since the first lockdown last March, but calls are growing for them to be only 許すd to do 必須の work in homes to help 減ずる the spread of coronavirus.

Now, 科学の advice group 独立した・無所属 下落する has 勧めるd the 政府 to only 許す tradespeople to enter people's homes for work which cannot be 延期するd.

The 労働者s are 現在/一般に の中で the few 始める,決めるs of people you are still 許すd to have inside your home - and there are no 制限s on the work they can do.

Tradespeople 許すd to continue working 含むs ? but is not 限られた/立憲的な to ? people working in 修理 services, fitters, メーター readers, plumbers and surveyors.

But an 産業 group (人命などを)奪う,主張するd today that 1.5million self-雇うd people have been 除外するd from 政府 財政上の support since the pandemic began.

This 含むs many tradespeople who may be newly self-雇うd, work through 限られた/立憲的な companies or work on short-称する,呼ぶ/期間/用語 支払う/賃金-as-you-earn 契約s.?

Lorries, vans and cars on the M1 in Nottinghamshire today as the third lockdown continues

Lorries, 先頭s and cars on the M1 in Nottinghamshire today as the third lockdown continues

Rush-hour commuters wait for a Jubilee line train at Canada Water in East London today

急ぐ-hour 通勤(学)者s wait for a Jubilee line train at Canada Water in East London today

Andy Chamberlain, 政策 director of the 協会 of 独立した・無所属 Professionals and the Self-雇うd, told MailOnline today: 'Since the first lockdown, many in these groups have relied on a resurgence of 利用できる work to get by.

'The new lockdown 対策 are already squeezing self-雇うd incomes again ? and if 必須の tradespeople are 妨げるd from operating, it will 攻撃する,衝突する their incomes その上の.'

He continued:?'1.5million self-雇うd will now have been without support for almost a year. It's likely many in this group will be 努力する/競うing to find new forms of work to get by in this lockdown.'

David Barnes, 36, is self-雇うd and runs 会社/堅い Pink Building Services across south-east England.

The engineer, who also specialises in decorating, says he is lucky his work is みなすd 必須の given the 欠如(する) of support from the 政府. However, he has been 用心深い about taking decorating 職業s during the lockdown, believing some 顧客s are not 関心d about the ウイルス.

'Since the first lockdown there has only been two or three weeks where we 港/避難所’t worked, but さもなければ it has been really busy, people are more than happy to have us in their homes. We obey 政府 指導基準s and wear masks.

'Our plumbing and heating work is mostly 必須の - lots of 漏れるs, boiler 修理s - but we are turning 負かす/撃墜する work which we みなす nonessential, people asking us to do 絵 and decorating.

David Barnes, 36, an engineer who runs firm Pink Building Services across south-east England, says he is lucky his work is deemed essential given the lack of support from the government, and those in the decorating business have been 'left out in the cold'

David Barnes, 36, an engineer who runs 会社/堅い Pink Building Services across south-east England, says he is lucky his work is みなすd 必須の given the 欠如(する) of support from the 政府, and those in the decorating 商売/仕事 have been 'left out in the 冷淡な'

'I understand why they may want to stop non-essential work, but these self-employed people have no support to fall back on. Some will look at the situation and think "I can't afford not to work" so they could just keep working'

'I understand why they may want to stop 非,不,無-必須の work, but these self-雇うd people have no support to 落ちる 支援する on. Some will look at the 状況/情勢 and think "I can't afford not to work" so they could just keep working'

'I would have thought people would only be wanting to call for 緊急 職業s but they’re asking for everything. The general public as a whole don’t seem to be too 関心d.'

Mr Barnes 追加するs that suggestions by 下落する to 限界 construction work to what is みなすd '必須の' will 不公平に 衝撃 on decorators who have no other income.?

'You’re told that if you can’t work from home then you can go in, but all the way through the 指導基準s have been a bit 混乱させるing.

What the 支配するs say on tradesmen in homes

The UK 政府 is 許すing tradespeople to continue working in other people's homes during the third 国家の lockdown in England.

They come under an 控除 名簿(に載せる)/表(にあげる) 含むing the likes of nannies, cleaners and social care 労働者s 供給するing support to children and families.

The 名簿(に載せる)/表(にあげる) of tradespeople 許すd to continue working 含むs ? but is not 限られた/立憲的な to ? people working in 修理 services, fitters, メーター readers, plumbers and surveyors.

But the 支配するs also say that any work by someone not living with a 世帯 should not take place in a 私的な home or garden when it does not need to.

宣伝

'I understand why they may want to stop 非,不,無-必須の work, but these self-雇うd people have no support to 落ちる 支援する on. Some will look at the 状況/情勢 and think "I can't afford not to work" so they could just keep working.?

'There does seem to be a big gap between companies and the self-雇うd, 政府 have looked after PAYE with the furlough 計画/陰謀, but for self-雇うd if they don’t have three years of 税金 returns you’re left out in the 冷淡な and put in a position where you have to keep working to 支払う/賃金 the 法案s.'

Bringing in 制限s on what 肉親,親類d of work tradespeople could do might see the types of 職業s 限られた/立憲的な - meaning redecorating might not be 許すd.

決定的な work such as 取って代わるing 漏れるing 麻薬を吸うs, 修理ing radiators and boiler 修理s is likely to be 許すd to continue even if new 制限s are brought in.?

Mr Chamberlain 追加するd: 'There are (疑いを)晴らす 推論する/理由s for a 新たにするd lockdown, but 政府 should have plugged the gaps in self-雇うd support first.

'We 勧める them to look again at 限られた/立憲的な company directors, PAYE freelancers, the newly self-雇うd and other 除外するd groups.

'In the 事例/患者 of the newly self-雇うd, many will this month be とじ込み/提出するing a 十分な year's 税金 return: this was the problem 政府 初めは pointed to, so it has no 推論する/理由 to 除外する them now.'

労働者s 許すd to continue 存在 in other people's homes in England under 法律 now also 含む nannies, cleaners and social care 労働者s 供給するing support to children and families.

政府 指導/手引 has 明言する/公表するd that tradespeople can continue carrying out 修理s and 維持/整備, 供給するd that they are 井戸/弁護士席 and have no symptoms.

They are also advised not to carry out work in an 孤立するing hous ehold unless it is to 解決する a direct 危険 to their safety, such as 緊急 plumbing or 修理s.?

But 指導/手引 also 明言する/公表するs that any work by someone not living with a 世帯 should not take place in a 私的な home or garden when it does not need to.

People can continue to move home and look around other houses during the lockdown, while 除去 会社/堅いs and 広い地所 スパイ/執行官s are also 許すd to operate.?

Susan Michie, a member of the 科学の (a)忠告の/(n)警報 Group for 緊急s and director of the Centre for Behaviour Change at University College London, 特記する/引用するd tradespeople when 主張するing that 現在の 対策 need to be tougher.

She told BBC Newsnight last Friday: 'We have 集まり 集会s, ーに関して/ーの点でs of nurseries and 宗教的な events; cleaners, tradespeople and nannies going in and out of houses; we have a very wide 鮮明度/定義 of 批判的な 労働者 now.

'You put all of that together and it means that we're getting really mixed messages. On the one 手渡す the 政府's 説 we're locking 負かす/撃墜する, stay at home. But on the other 手渡す, they're 説 go out and do all these 職業s.'

This graphic based on Apple mobility data shows how of journeys being made on foot, by car and on public transport during England's third lockdown is still significantly higher than in the first lockdown - but much lower than in the second lockdown

This graphic based on Apple mobility data shows how of 旅行s 存在 made on foot, by car and on public 輸送(する) during England's third lockdown is still 意味ありげに higher than in the first lockdown - but much lower than in the second lockdown

LONDON: Walking is 52 per cent down, driving is 45 per cent down and public transport is 67 per cent down on January 2020

LONDON: Walking is 52 per cent 負かす/撃墜する, 運動ing is 45 per cent 負かす/撃墜する and public 輸送(する) is 67 per cent 負かす/撃墜する on January 2020

MANCHESTER:?Walking is 22 per cent down, driving 39 per cent down and public transport 64 per cent down on last January

MANCHESTER:?Walking is 22 per cent 負かす/撃墜する, 運動ing 39 per cent 負かす/撃墜する and public 輸送(する) 64 per cent 負かす/撃墜する on last January?

BIRMINGHAM: Walking is 22 per cent down, driving 36 per cent down and public transport 58 per cent down on last January

BIRMINGHAM: Walking is 22 per cent 負かす/撃墜する, 運動ing 36 per cent 負かす/撃墜する and public 輸送(する) 58 per cent 負かす/撃墜する on l ast January

LIVERPOOL:?Walking is 39 per cent down, driving 34 per cent down and public transport 58 per cent down on January 2020

LIVERPOOL:?Walking is 39 per cent 負かす/撃墜する, 運動ing 34 per cent 負かす/撃墜する and public 輸送(する) 58 per cent 負かす/撃墜する on January 2020

When the first lockdown began last March, there had 最初 been 混乱 of whether construction 労働者s and tradespeople should count their 職業s as 必須の.

RISE in drivers and walkers compared to first lockdown

The number of 旅行s 存在 made on foot, by car and on public 輸送(する) during England's third lockdown is still 意味ありげに higher than in the first - but much lower than during the second, 人物/姿/数字s 明らかにする/漏らすd today.

The 最新の mobilit y data has shown 歩行者s, 運転者s and people using trains or buses are moving around more again across seven major UK cities after levels fell over the Christmas and New Year period.

The 人物/姿/数字s from Apple, based on requests for directions using its 地図/計画するs app, show the UK 普通の/平均(する) level based on a pre-pandemic baseline of January 2020 is 30 per cent 負かす/撃墜する for walking - 概略で where it was in 中央の-December.

While this is 意味ありげに above the 人物/姿/数字 of about 70 per cent 負かす/撃墜する at the start of the first lockdown in March last year, it is still below the 人物/姿/数字 of 20 per cent 負かす/撃墜する during the second lockdown in November.

The 最新の 人物/姿/数字 for 運動ing is 40 per cent 負かす/撃墜する - and this is also compared to 70 per cent 負かす/撃墜する during the first lockdown and 20 per cent 負かす/撃墜する in the second lockdown.?

The data also shows public 輸送(する) is 70 per cent 負かす/撃墜する - compared to 85 per cent 負かす/撃墜する at the start of the first lockdown, and 50 per cent during the second.?

宣伝

But 閣僚 Office 大臣 Michael Gove said at the time that construction 労働者s should still go to work while tradespeople could carry on …に出席するing people's homes.

And as the weeks went on during the first lockdown and homeowners became more aware of exceptions within the 制限s, people became happier to 招待する workmen in - 特に with many furloughed and looking to spend their time on home 改良s.

Some construction 会社/堅いs furloughed staff 最初 before bringing them 支援する in, when it became clearer that building 事業/計画(する)s could continue during lockdown 供給するd 場所/位置s were Covid-安全な・保証する.?

一方/合間 there have been calls for more 財政上の help for the self-雇うd まっただ中に 関心s that the 最新の 政府's 商売/仕事 support '行方不明になるs the 示す' because it is designed for companies with 前提s.

IPSE has 警告するd that the third lockdown will have a '厳しい 衝撃 on the already struggling self-雇うd 部門'.

It also told of 関心s that there are 'still 激烈な gaps in the support 利用できる to the self-雇うd, with over 1.5million 単独の directors, newly self-雇うd people and others still 除外するd'.

But the 財務省 主張するs its Self 雇用 Income Support 計画/陰謀 is 'one of the most generous in the world' and has helped more than 2.7million people so far (人命などを)奪う,主張する £13.7billion.

The 政府 department said those not 適格の may still be able to 接近 its 貸付金s 計画/陰謀s, 税金 deferrals, mortgage holidays and 商売/仕事 support 認めるs.

Some five million self-雇うd taxpayers have been given an extra 12 months to 支払う/賃金 their self-査定/評価 税金 予定 in January 2021, the 財務省 追加するd.

It comes as 人物/姿/数字s 明らかにする/漏らすd today that the number of 旅行s 存在 made on f oot, by car and on public 輸送(する) during England's third lockdown is still 意味ありげに higher than in the first - but much lower than during the second.

The 最新の mobility data from Apple has shown 歩行者s, 運転者s and people using trains or buses are moving around more again across seven major UK cities after levels fell over the Christmas and New Year period.?

LEEDS: Walking is 17 per cent down, driving 34 per cent down and public transport 63 per cent down on January 2020

LEEDS: Walking is 17 per cent 負かす/撃墜する, 運動ing 34 per cent 負かす/撃墜する and public 輸送(する) 63 per cent 負かす/撃墜する on January 2020

SHEFFIELD: Walking is 13 per cent down, driving 30 per cent down and public 
transport 69 per cent down on January 2020

SHEFFIELD: Walking is 13 per cent 負かす/撃墜する, 運動ing 30 per cent 負かす/撃墜する and public 輸送(する) 69 per cent 負かす/撃墜する on January 2020

NEWCASTLE: Walking is 26 per cent down, driving 28 per cent down and public transport 67 per cent down on January 2020

NEWCASTLE: Walking is 26 per cent 負かす/撃墜する, 運動ing 28 per cent 負かす/撃墜する and public 輸送(する) 67 per cent 負かす/撃墜する on January 2020

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.