Sunderland 注目する,もくろむ move for Cisse as の間の consider Kuyt 急襲する

By Simon Jones - The Insider for the Daily Mail

Simon Jones is Sportsmail's man on the inside of all the major 移転 moves this summer.

His column, published every weekday, 申し込む/申し出s an insight into the 取引,協定s which will be done and those that won't - and why.

A 5/5-率ing means The Insider reckons it's a done 取引,協定; 0/5 means The Insider has his mortgage on it not happening.

Don't 行方不明になる your daily Insider instalment here.

?

PAPISS CISSE

Freiburg to Sunderland
THE INSIDER says: 3/5

DIRK KUYT

Liverpool to の間の Milan
THE INSIDER says:
2/5

Papiss Cisse
Dirk Kuyt

The home 敗北・負かす to Newcastle will not have gone 負かす/撃墜する 井戸/弁護士席 at the Stadium of Light after the summer 移転 取引 that took place.

経営者/支配人 Steve Bruce still believes he is short of the most expensive element which is a reliable striker.

Asamoah Gyan has ability but there are 疑問s about his かかわり合い to Sunderland whether he is 単に using them as a stepping 石/投石する to somewhere else.

Sunderland have Connor Wickham but don't want to 重荷(を負わせる) him with too much 圧力 too soon.

They want another centre 今後 and ideally want a left-味方するd 今後.

James McLean has come in from Derry and will develop but Bruce is eager to 説得する Craig Bellamy to come from Manchester City and would still like either Peter Crouch from Tottenham or Papiss Cisse from Freiburg.

Crouch would be ideal but is not keen on the north east while the 賭事 with Cisse is that にもかかわらず a good goalscoring 記録,記録的な/記録する he is not proven in the 首相 League.

Both would cost around £10million to £12m but Bruce may struggle to get more money with selling first.

The Dutchman is 井戸/弁護士席 settled at Liverpool and could have easily left under Roy Hodgson had he wished to 軍隊 a move to の間の last summer and 支援する in January.

He also started Kenny Dalglish's 統治する 井戸/弁護士席 but was puzzled to be left out of the starting line-up for the 開始 首相 League with Sunderland.

He (機の)カム 支援する, however, and played 井戸/弁護士席 against 兵器庫 on Saturday.

He has had his critics during his time at Anfield but no-one can ever question his workrate and かかわり合い to the 原因(となる) even when he is off form.

Kuyt is good friends with の間の's Wesley Sneijder whose own 未来 remains in 疑問 and that could have a 耐えるing on any 決定/判定勝ち(する) he makes.

の間の have been 重さを計るing up their 選択s with the sale of Samuel Eto'o to Anzhi Makhachkala about to go through and Kuyt is on their 名簿(に載せる)/表(にあげる) of 的s.

Liverpool need to offload players but would rather keep Kuyt unless the 申し込む/申し出 is too good to 辞退する as they need his versatility. They want to bring in another centre-支援する and a young striker but will look to sell at least two players this week.

?

MARCO STORARI

Juventus to Chelsea
THE INSIDER says: 3/5

CHRIS BAIRD

Fulham to West Brom
THE INSIDER says:
3/5

Marco Storari
Chris Baird

Sportsmail 報告(する)/憶測d Chelsea's 利益/興味 in the Juventus goalkeeper over the 週末 and 会談 are 現在進行中の.

The 34-year-old was 現実に a 的 for former 経営者/支配人 Luis Felipe Scolari when the keeper was at Fiorentina and に引き続いて his 業績/成果s standing in for Gianluigi Buffon last season, Chelsea consider him an ideal experienced 新規加入 to their squad.

Juventus would like to 交渉する with a 取引,協定 for long-time 的 Alex but Chelsea are 気が進まない to move the Brazilian on while they have 関心s about 防御の cover.

Hamburg are keen on young centre half Slobodan Rajkovic who にもかかわらず his ability is 証明するing 失望させるing for Chelsea as they fail to get a work 許す for him. A sale may be the easiest 解答 if all parties agree.

Alex is keen on a move to Juventus if they can strike a 取引,協定 but Andre 郊外住宅s-Boas would need another centre-支援する.

He has 関心s over David Luiz and, while Branislav Ivanovic can always play in the centre, he may yet 選ぶ to bring in Birmingham's Scott Dann or 爆撃する out for Gary Cahill.

Sportsmail 明らかにする/漏らすd West Brom's 利益/興味 in out-of-favour Fulham defender Chris Baird last week and other clubs are showing 利益/興味 also.

Baird has 設立する himself frozen out since the arrival of ツバメ Jol as 経営者/支配人 and has not been 伴う/関わるd in Fulham's 開始 two 首相 League games.

West Brom 経営者/支配人 Roy Hodgson sees Baird's versatility as a big 加える in that he can play in defence and midfield as he knows from his time as Fulham 経営者/支配人.

Hodgson was keen on Birmingham's Liam Ridgewell but Baird could 証明する a cheaper 選択 with Fulham looking to sell for around £2million.

経営者/支配人 ツバメ Jol has made enquiries for at least four 十分な-支援するs with Serge Aurier, Miguel Lopes, Cristian Zaccardo and Samuel Inkoom の中で them and is keen to bring in another two 今後s with one able to play wide. So his 意向 to change is (疑いを)晴らす.

Albion also hope to sort out a を取り引きする former Manchester 部隊d midfielder Owen Hargreaves but a move for Baird may leave others at the 前線 of teh running for Birmingham defender Ridgewell.

???

Don't 行方不明になる your daily instalment of The Insider every weekday through the 移転 window here at MailOnline

?

?


No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.