Ryan Gauld won't be 急ぐd into Gordon Strachan's Scotland 始める,決める-up にもかかわらず 冒険的な move, 予報するs Steven Naismith


Scotland striker Steven Naismith does not 推定する/予想する to see new 冒険的な Lisbon 調印 Ryan Gauld 急ぐd into Gordon Strachan's 始める,決める-up.

The 18-year-old Gauld earned himself a surprise £3million move to the Portuguese 巨大(な)s に引き続いて his impressive rise from the Dundee 部隊d 青年 階級s to become the Tannadice outfit's 高度に-率d playmaker.

Part of me: Steven Naismith revealed he will be sponsoring Stewarton Annick Football Club, the local side he started playing for with as a boy

Part of me: Steven Naismith 明らかにする/漏らすd he will be sponsoring Stewarton Annick Football Club, the 地元の 味方する he started playing for with as a boy

Involved: Naismith posing with a youth team of Stewarton Annick FC

伴う/関わるd: Naismith 提起する/ポーズをとるing with a 青年 team of Stewarton Annick FC

His new club have already slapped a £47.8million 解放(する) 条項 into the Scotland Under-21 international's 契約.

But Naismith reckons it will be a while yet before he is lining up と一緒に the 十代の少年少女 for Strachan's 十分な 国家の 味方する as the Dark Blues boss 扱うs Gauld with kid gloves.

The Everton 今後 said: 'The 経営者/支配人 is not daft. He will have watched Ryan and will know when he is ready to be put into the first team.

'The move that he has got is fully deserved having seen the way he has played.

'It's a 広大な/多数の/重要な move, 特に when you look at the players who ha ve come through at 冒険的な and done tremendously 井戸/弁護士席. It's 広大な/多数の/重要な to see some young Scottish talent taking the 急落(する),激減(する) and going abroad and having no 恐れる about it.

Not just yet: Gauld won't be rushed into Gordon Strachan's Scotland set-up despite Sporting move, says Naismith

Not just yet: Gauld won't be 急ぐd into Gordon Strachan's Scotland 始める,決める-up にもかかわらず 冒険的な move, says Naismith

'It's exciting times for him and I'm sure in the next couple of years Ryan will definitely be 伴う/関わるd in the 国家の team in one way or another.'

Unless Gauld makes major strides in his first few months in Lisbon, it is ありそうもない he will play any part as the Scots kick-off their Euro 2016 qualifying (選挙などの)運動をする.

The Tartan Army will descend on Dortmund on September 7 when Scotland open their Group D (選挙などの)運動をする away to Germany.

But the size of the 仕事 直面するing the team has been illustrated by Germany's run to the World Cup 半分-決勝戦 in Brazil.

They 直面する the hosts on Tuesday night looking to (人命などを)奪う,主張する a place in Sunday's final but Naismith is not fazed by the prospect of taking on the p otential World 支持する/優勝者s.

The 27-year-old said: 'We know how good Germany are. Their club 味方するs 同様に as the 国家の team have been at the 最高の,を越す of the pile for a few years now.

Cahnce to shine: Gauld thanked Jackie McNamara for giving him first-team opportunities at Tannadice

Cahnce to 向こうずね: Gauld thanked Jackie McNamara for giving him first-team 適切な時期s at Tannadice

'We knew 直面するing them in the Euros was going to be a 実験(する) but it's been really drummed in by how 井戸/弁護士席 they have done in Brazil.

'With the 気候 over there, the European teams were always going to be at a disadvantage but Germany have not looked out of place. They will be the favourites to 勝利,勝つ it.'

While Toffees team-mates Tim Howard, Leighton Baines, Phil Jagielka, Ross Barkley and Kevin Mirallas all jetted out for 活動/戦闘 in Brazil, Naismith has been 軍隊d to watch on from his living room.

However, Naismith is 納得させるd Scotland's 16-year wait for a major 決勝戦 will end soon.

'All the Scottish boys that I have spoken to are all gutted not to be out in Brazil,' said t he 29-cap frontman. 'They've all said: 'How amazing would it be to be there?'

'When we get 支援する to training with Everton we will all be asking the lads who were over there what it was like.

Playing it cool: Ryan Gauld arrives home at Edinburgh airport on Thursday to a media frenzy

Playing it 冷静な/正味の: Ryan Gauld arrives home at Edinburgh airport on Thursday to a マスコミ frenzy

'But for us in the Scotland squad, we just need to look 今後. The last 18 months we have 進歩d very 井戸/弁護士席. We've got to believe.

'Reaching a major 決勝戦 definitely is doable.

'We have the Euros in フラン to look 今後 to. We have seen all the players who have played at these tournaments and we want to do that too.'

The former Kilmarnock player was speaking after he returned to Ayrshire to 明かす his 後援 を取り引きする Stewarton Annick, the boys club where he started out as a six-year-old.

And he reckons the return 旅行 made by former 特別奇襲隊員s team-mates Kris Boyd and Kenny Miller will put the Ibrox 味方する 支援する on 跡をつける.

Naism ith - who やめる the Light Blues after they were (負債など)支払うd 支援する in 2012 - said: 'They will be 大規模な 加えるs for 特別奇襲隊員s, not only for their goals and the way they play but for the younger players who will learn from their experience.

'I've not played with too many better strikers than the two of them and that will go a long way with the kids at 特別奇襲隊員s.

'In the short 称する,呼ぶ/期間/用語, the 選手権 is a 堅い league, so their experience will help the club make that final step 支援する to where they want to be.'



No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.