Celtic need to 調印する Carlton Cole, he would 追加する new dimension, 主張するs Mikael Lustig

Mikael Lustig has implored Celtic to get a 取引,協定 done with Calton Cole - to 申し込む/申し出 Ronny Deila more versatility within his squad.

The Norwegian’s 味方する 行方不明になるd a gilt-辛勝する/優位d chance to の近くに the gap on leaders Aberdeen to two points by 製図/抽選 a blank with Hearts at Parkhead on Saturday.

Cole, the 31-year-old former Chelsea, West Ham and England striker, has been training with the Scottish 支持する/優勝者s this week with a 見解(をとる) to 支えるing their 階級s.

Negotiations to sign former Chelsea and West Ham striker Carlton Cole are ongoing following his trial?

Celtic need to get a 取引,協定 done to 調印する former West Ham striker Carlton Cole, によれば Mikael Lustig

While 譲歩するing that the Londoner is still some way short of 十分な fitness, defender Lustig believes his 逮捕(する) would undoubtedly 追加する a new dimension to the Celtic squad.


‘He’s not played for a little while, but you can still see he’s a good player,’ said the Swede. ‘He’s experienced and he looks very good in the box.

‘He’s done really 井戸/弁護士席 負かす/撃墜する south and he brings us something that we don’t have 権利 now. He’s different to what we have. He’s a box player and is maybe stronger in the 空気/公表する.

‘You always want new players to make the squad better. If we do 調印する Carlton Cole it’s not going to make us worse ? we will be better.’

Defender Lustig believes Cole would improve the squad and give the Celtic team a new dimension

Defender Lustig believes Cole would 改善する the squad and give the Celtic team a new dimension

Celtic welcome Fenerbahce to Glasgow for their second Europa League tie on Thursday still in the unfamiliar position of having to chase 負かす/撃墜する the Dons 国内で.

A place in the 第2位 European 競争 means that each of the Parkhead 味方する’s に引き続いて league matches is moved 支援する to a Sunday ? a perceived disadvantage for Deila’s 味方する as they play catch-up with Derek McInnes’ men.

But Lustig feels that, rather than detracting from the 首相の職 (選挙などの)運動をする, rubbing shoulders with the likes of コマドリ 先頭 Persie and Nani in midweek can 現実に be a help rather than a hindrance to Celtic’s 国内の ambitions.

‘We struggled a bit in the past when we (機の)カム 支援する from 支持する/優勝者s League to play in the league,’ he said.

The 31-year-old has been training with the Scottish champions this week with a view to bolstering their ranks

The 31-year-old has been training with t he Scottish 支持する/優勝者s this week with a 見解(をとる) to 支えるing their 階級s

‘But we were 負かす/撃墜する after the 敗北・負かす against Aberdeen and then (製図/抽選 at) Ajax gave us a 上げる. We know that we can play good football and take points away from home.

‘I think that Europe is important for us. It’s always good to play 井戸/弁護士席 when you have a good result in the 捕らえる、獲得する. If we can do 井戸/弁護士席 in Europe then we will do better in the 国内の league 同様に.’

Asked if the number of Sunday matches that Celtic will have to play would 利益 Aberdeen in the long-run, Lustig 追加するd: ‘We are still Celtic. We should have a decent enough squad.

‘It’s not just 11 or 14 players who have to do the work every game. The whole squad needs to be ready ? 特に when we play in Europe on a Thursday. We will need to change things at times and everyone has to be ready.’

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.