Brighton 長,指導者 Paul Barber 勧めるs football to do more to 戦闘 態度s に向かって homophobia like the 'Kick it Out' 人種差別主義 (選挙などの)運動をする

  • Homophobia needs to be stamped out によれば Brighton 長,指導者 Paul Barber
  • Barber wants football to use the same 力/強力にする as the 'Kick it Out' 人種差別主義 押し進める
  • Brighton have 歴史的に been 支配するd to homophobic 詠唱するs by away fans?
  • But they have only had 'a couple of 出来事/事件s this season' with …に反対するing fans
  • Although there has been an 改良, Barber says more can still be done?

Brighton 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Paul Barber believes British football needs to use its 力/強力にする to change 態度s about homophobia in the same way it 取り組むd 人種差別主義.

Barber's club are second in the 選手権, seven points (疑いを)晴らす of Huddersfield, having 辛うじて 行方不明になるd out on 昇進/宣伝 to the 首相 League in three of the last four seasons.


Having been relegated from 分割 One in 1983, the Sussex club almost went out of out 商売/仕事 in the 1990s but now play attractive football in a 明言する/公表する-of-the-art stadium to sell-out (人が)群がるs.

Brighton chief Paul Barber believes football can do more to change attitudes on homophobia

Brighton 長,指導者 Paul Barber believes football can do more to change 態度s on homophobia

The FA currently leave homophobic abuse at matches in the hands of the clubs and the police

The FA 現在/一般に leave homophobic 乱用 at matches in the 手渡すs of the clubs and the police

Brighton's 支持者s, however, are often 支配するd to homophobic 詠唱するs by …に反対するing fans because of the south-coast city's large lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) community.

Barber, a former director at the Football 協会, Tottenham and the Vancouver Whitecaps, has been at Brighton for five years and thinks かなりの 進歩 has been made ーに関して/ーの点でs of 演説(する)/住所ing the worst 乱用.

However, he also believes more can and should be done.

Speaking to reporters at a Sport 産業 event in London, Barber said: 'I see (homophobia) as a social problem and we 港/避難所't solved that yet.

'These things often get laid at football's door because of its profile and 含む/封じ込めるd audience, but it's a wider problem.

'That said, I think football could use its 力/強力にする in a 類似の way to the ' Kick it Out' (anti-人種差別主義) (選挙などの)運動をする. By 焦点(を合わせる)ing on that 問題/発行する, the game has made a 抱擁する 衝撃.

'We have only had a couple of 出来事/事件s this season with visiting fans at the Amex, and we have been able to identify them and 排除する/(飛行機などから)緊急脱出する them. But it's harder when it's 1,000 or 1,500 fans 詠唱するing something - you can't 排除する/(飛行機などから)緊急脱出する them all.

'But we've always had 広大な/多数の/重要な co-操作/手術 from other EFL clubs when there have been problems and our fans are 広大な/多数の/重要な at 取引,協定ing with it, too. When they hear 詠唱するs of "Does your boyfriend know you're here?", they come 支援する with "You're too ugly to be gay' and it usually stops it at source."'

Homophobia in sport has been in the news this month after MPs on the Culture, マスコミ and Sport select 委員会 published a 報告(する)/憶測 that criticised the 冒険的な 当局 for not doing enough to 戦闘 anti-gay 乱用.

Barber believes considerable progress has been made in his five years at the Amex Stadium

Barber believes かなりの 進歩 has been made in his five years at the Amex Stadium

The Brighton chief addressed the issue when speaking at a Sport Industry event in London

The Brighton 長,指導者 演説(する)/住所d the 問題/発行する when speaking at a Sport 産業 event in London

The 報告(する)/憶測 said 態度s in sport, and 特に football, are 'out of step with wider society'.

特記する/引用するing 調査するs which 示唆するd 72 per cent of football fans had heard homophobic 乱用 at matches, the 委員会 said it was '関心d' language of this 肉親,親類d was too often 解任するd as 'banter'.

The 報告(する)/憶測 also 演説(する)/住所d the 明らかな 不本意 of gay footballers to come out during their careers because of 恐れるs about the 歓迎会 they would receive from fans.

Barber, however, 同意しないd that a wave of players coming out is the answer to football's problems in this area.

'I don't put much 蓄える/店 in this idea that we need to players to come out - we don't 推定する/予想する it of 政治家,政治屋s or businessmen and we don't ask straight players to 宣言する their sexuality,' said Barber.

'They will come out when they're ready, and if they want to - it's their 商売/仕事, really.'??

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.