Scottish Open searching for new 支援者s after Barclays ends 10-year 協会

The European 小旅行する are on the 警戒/見張り for a new sponsor for the Scottish Open after Barclays ended their 10-year 協会 with the tournament.

Barclays took on the 後援 of the tournament in 2002 until this year, when world number one Luke Donald (人命などを)奪う,主張するd the 肩書を与える thanks to a の近くにing 63 at the 競争's new home of 城 Stuart, 近づく Inverness.

The tournament will celebrate its 30th 周年記念日 in July next year with organisers 目的(とする)ing for new sponsors to be on board.

Luke-ing for a new sponsor: Donald won the trophy back in July

Luke-ing for a new sponsor: Donald won the トロフィー 支援する in July

European 小旅行する 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある George O'Grady said in a 声明: "We thank Barclays for their 見通し and leadership.

'We 尊敬(する)・点 and understand that their 決定/判定勝ち(する) was based on market factors に引き続いて a hugely successful 共同 that has lasted almost a 10年間.

'The combination of a world-class 肩書を与える, prime date in the week すぐに before the Open 選手権 and 素晴らしい 場所 in Scotland - the Home of ゴルフ - make this a 特に attractive proposition and we look 今後 to 安全な・保証するing the 未来 of the Scottish Open with a new sponsor.'

Sunk without a trace: Heavy rain blighted this year's event

Sunk without a trace: 強い雨 blighted this year's event

Sunk without a trace: Heavy rain blighted this year's event

Tim Peat, managing director of Barclays 資本/首都, 追加するd: 'Barclays has been proud to be the 肩書を与える sponsor of the Scottish Open for the last 10年間.

'We made our 決定/判定勝ち(する) reluctantly based on 現在の market factors.'

Argentina's Eduardo Romero won the first Barclays Scottish Open in 2002 at Loch Lomond and その後の 勝利者s 含むd Ernie Els, ツバメ Kaymer and Graeme McDowell.

Drenched: Play was
 reduced to 54 holes (three rounds) due to heavy rain causing flooding and landslides at Castle Stuart

Drenched: Play was 減ずるd to 54 穴を開けるs (three 一連の会議、交渉/完成するs) 予定 to 強い雨 原因(となる)ing flooding and 地滑りs at 城 Stuart


No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.