Caught on camera: Moment a Boeing 737 disappears into a cloud of smoke after wheel LOCKS during Birmingham Airport 上陸

  • Blue 空気/公表する 乗客 計画(する) was travelling from Bucharest to Birmingham?
  • ビデオ shows 航空機 disappear behind a cloud of smoke?after wheel locks
  • カメラマン (人命などを)奪う,主張するs 滑走路 was not checked until two other flights landed
  • Airport said a 予防の 滑走路 査察 took place afterwards

劇の (映画の)フィート数 has 現れるd of the moment the wheel of a Boeing 737 locked upon 上陸.

The clip shows a Blue 空気/公表する 乗客 計画(する) from Bucharest approaching the 滑走路 at Birmingham Airport on Tuesday and then touching 負かす/撃墜する - but it soon disappears in a cloud of smoke.

The airport told MailOnline Travel that the wheel of the 航空機 had 'locked' upon 上陸, while the 運送/保菌者 explained that the tyre subsequently overheated and had to be 取って代わるd.?

Dramatic footage has emerged of the moment the wheel of a Boeing 737 locked upon landing?

劇の (映画の)フィート数 has 現れるd of the moment the wheel of a Boeing 737 locked upon 上陸?

The clip shows a Blue Air passenger plane from Bucharest approaching the runway at Birmingham Airport on Tuesday and then touching down - but it soon disappears in a cloud of smoke?

The clip shows a Blue 空気/公表する 乗客 計画(する) from Bucharest approaching the 滑走路 at Birmingham Airport on Tuesday and then touching 負かす/撃墜する - but it soon disappears in a cloud of smoke?

The airport told MailOnline travel that the wheel of the aircraft had 'locked' upon landing, while the carrier explained that the tyre subsequently overheated and had to be replaced?

The airport told MailOnline travel that the wheel of the 航空機 had 'locked' upon 上陸, while the 運送/保菌者 explained that the tyre subsequently overheated and had to be 取って代わるd?

The ビデオ was 発射 by YouTuber Ryan Kirkpatrick, with the 航空機 shown at the beginning making a perfectly normal approach on 滑走路 33.

However, a 分裂(する) second after the wheels 攻撃する,衝突する the tarmac smoke 大波s out. It quickly (海,煙などが)飲み込むs the 支援する of the 計画(する).

Kirkpatrick pulls 支援する, showing that the 量 of smoke that had been 生成するd was 明白な from やめる a distance.

The 計画(する) 結局 現れるs and taxis to the gate.?

Shockingly, after 上陸, a FlyBe 航空機 is also 記録,記録的な/記録するd touching 負かす/撃墜する on the same 滑走路 - which Kirkpatrick (人命などを)奪う,主張するs was not checked for 破片 until two other flights were on the ground.

Cameraman?Kirkpatrick claims the runway was not checked for debris until two other flights were on the ground

カメラマン?Kirkpatrick (人命などを)奪う,主張するs the 滑走路 was not checked for 破片 until two other flights were on the ground

One pilot, who did not wish to be named, spe
culated that the Blue Air pilot may have hit the brakes too hard in a bid to show off and exit the runway mid-way down

One 操縦する, who did not wish to be 指名するd, 推測するd that the Blue 空気/公表する 操縦する may have 攻撃する,衝突する the ブレーキs too hard in a 企て,努力,提案 to show off and 出口 the 滑走路 中央の-way 負かす/撃墜する

The pilot added that it's also possible that there was a technical fault with the anti-skid brakes, or that the tyres were badly worn?

The 操縦する 追加するd that it's also possible that there was a technical fault with the anti-skid ブレーキs, or that the tyres were 不正に worn?

Footage shows how the smoke completely concealed the aircraft. A spokesman for Blue Air said: 'The Blue Air aircraft that operated the flight from Bucharest to Birmingham on April 12 landed in normal conditions, all passengers arrived safely at the destination'

(映画の)フィート数 shows how the smoke 完全に 隠すd the 航空機. A 広報担当者 for Blue 空気/公表する said: 'The Blue 空気/公表する 航空機 that operated the flight from Bucharest to Birmingham on April 12 landed in normal 条件s, all 乗客s arrived 安全に at the 目的地'

Replying to a comment on his YouTube channel, which read 'surprised they didn't の近くに the 滑走路 to check for 破片', the カメラマン said: 'I was surprised 同様に. Two more landed after this and then the 滑走路 was checked.'

A spokesperson for Birmingham Airport told MailOnline:?'An 航空機 belonging to Blue 空気/公表する experienced a locked tyre upon 上陸 at Birmingham Airport.

'As a result there was no 破片. A 予防の 滑走路 査察 took place before any 航空機 出発/死d. No 破片 was 報告(する)/憶測d.'

A 広報担当者 for Blue 空気/公表する said that the tyre had overheated.

He said: 'The Blue 空気/公表する 航空機 that operated the flight from Bucharest to Birmingham on April 12 landed in normal 条件s, all 乗客s arrived 安全に at the 目的地.

'すぐに after 上陸, a tyre overheated 原因(となる)ing an emanation of smoke when ブレーキing.?

'The 乗組員 together with a technical team 評価するd the 状況/情勢 and decided that the wheel needed to be 取って代わるd for safety 推論する/理由s.?

'Blue 空気/公表する thus sent to Birmingham another 航空機 to 輸送(する) 乗客s on the return flight.

'They also brought the necessary wheel. に引き続いて 実験(する)s after the wheel was changed, the 航空機 returned to service and is 支援する in normal 操作/手術.'

Ask the Pilot author Patrick Smith said that a locked wheel is more of a 'hazardous issue' during take-off

Ask the 操縦する author Patrick Smith said that a locked wheel is more of a '危険な 問題/発行する' during take-off

One 操縦する, who did not wish to be 指名するd, 推測するd that the 演劇 may have been 原因(となる)d by the 操縦する showing off.?

He explained that there's a 滑走路 出口 位置を示すd half way 負かす/撃墜する and the 操縦する may have 攻撃する,衝突する the ブレーキs too hard in a 企て,努力,提案 to slow 負かす/撃墜する in time for it.

操縦するs, he said, often try to taxi off at this 中央の point to show those watching that they've made an impressive 上陸.?

He said the hard ブレーキing may have 原因(となる)d the wheel to lock.

The 操縦する 追加するd that it's also possible that there was a technical fault with the anti-skid ブレーキs, or that the tyres were 不正に worn.?

Dai Whittingham, the 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of the UK Flight Safety 委員会, said:?'It would appear from the ビデオ that a main 上陸 gear tyre failed under ブレーキing during the 上陸 run.?

'The 航空機 are all 有能な of stopping in these circumstances and you can see that on this occasion there was no problem with 税金ing to the stand area.

'A blown tyre will 減ずる ブレーキing efficiency but there are safety 利ざやs built in to the 業績/成果 計算/見積りs to cater for this. If the 乗組員 is aware beforehand that a tyre has failed then an 付加 利ざや will be 追加するd when calculating the 要求するd 上陸 distance.'

Ask the 操縦する author Patrick Smith said that a locked tyre is more of a '危険な 問題/発行する' during take-off, at high 速度(を上げる)s, than during the 上陸 rollout.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.