Teen Mom 星/主役にする Amber Portwood 解放(する)d from 刑務所,拘置所 after pleading not 有罪の to 国内の 暴力/激しさ 告発(する),告訴(する)/料金

Teen Mom 星/主役にする Amber Portwood has been 解放(する) d from 刑務所,拘置所 after spending just one night behind 妨げる/法廷,弁護士業s.

によれば 当局, the 20-year-old was 解放(する)d from the 刑務所,拘置所 on Tuesday afternoon on $5000 保釈(金).

Her lawyer says the 法廷,裁判所 automatically entered a not 有罪の 嘆願 for the reality 星/主役にする before she was 解放(する)d.

Out on bail: Amber Portwood was released from jail on Tuesday after pleading non guilty to a criminal domestic violence charge

Out on 保釈(金): Amber Portwood was 解放(する)d from 刑務所,拘置所 on Tuesday after pleading 非,不,無 有罪の to a 犯罪の 国内の 暴力/激しさ 告発(する),告訴(する)/料金

法廷,裁判所 papers show Amber is not 許すd to have 接触する with either her ex-fiance Gary Shirley or her daighter Leah.

Amber was 正式に 告発(する),告訴(する)/料金d with three 重罪s on Monday for 国内の 乱用 against her former fianc?, Gary Shirley.

The young mother 任意に 降伏する herself for 逮捕(する) and was placed under 24 hour 持つ/拘留する, 基準 practise for her home 明言する/公表する of Indiana.

Mugshot: Amber has been banned from contacting both her ex-fiance or her child

Mugshot: Amber has been banned from 接触するing both her ex-fiance or her child

The Madison 郡 検察官,検事's office in Indiana has 告発(する),告訴(する)/料金d Amber with two counts of 国内の 殴打/砲列 and one count of Neglect of a 扶養家族.?

In 新規加入 to those 告発(する),告訴(する)/料金s, Amber was also slapped with a misdemeanour 告発(する),告訴(する)/料金 of 国内の 殴打/砲列.

The 告発(する),告訴(する)/料金s 茎・取り除く from when Amber was caught on camera 恐らく 肉体的に 乱用ing the father of her child.

Big trouble: Amber has been charged with two felonies and one misdemeanour

Big trouble: Amber has been 告発(する),告訴(する)/料金d with two 重罪s and one misdemeanour

Grabbing a bite: Amber steps out for some fast food after being released from jail on Tuesday

Grabbing a bite: Amber steps out for some 急速な/放蕩な food after 存在 解放(する)d from 刑務所,拘置所 on Tuesday

The reality 星/主役にする who appears in the MTV 攻撃する,衝突する reality series was seen 押すing, punching, slapping and choking Gary.

After the (映画の)フィート数 現れるd, police 告発(する),告訴(する)/料金d her with two 重罪s and one misdemeanour of 国内の 暴力/激しさ last month.

The 事例/患者 was then left in the 手渡すs of 検察官,検事s who would decide whether or not they would 増加する the 告発(する),告訴(する)/料金s, in which they now have.?

Court papers: Amber has been charged with domestic battery
Court papers: Amber has been charged with domestic battery

法廷,裁判所 papers: Amber has been 告発(する),告訴(する)/料金d with 国内の 殴打/砲列

Amber's 告発(する),告訴(する)/料金s carry a 刑罰,罰則 of up to three years in 刑務所,拘置所 and a 罰金 of up to $10,000.

Just a week and a half ago Amber was once again in even more trouble after 恐らく attacking Gary for the second time and 脅すing his new girlfriend.

The 出来事/事件 明らかに took place on a Tuesday night when Amber 直面するd Gary about his new girlfriend Ashley.

Amber appeared to be under the impression that Gary and Ashley had broken up, and she was enraged when she discovered this wasn't the 事例/患者.

Serious consequences: Amber faces a $10,000 fine and up to three years in jail
Serious consequences: Amber faces a $10,000 fine and up to three years in jail

Serious consequences: Amber 直面するs a $10,000 罰金 and up to three years in 刑務所,拘置所

'Amber said Gary was sending her flowers and texting her, 説 he hadn't been talking to Ashley,' a source told RadarOnline.

'Once they got to Gary's house, Amber 攻撃する,衝突する Gary for trying to play both of them.

'When Amber learned that Gary was still communicating with Ashley, she got in Ashley's 直面する like she was going to 攻撃する,衝突する her.'

Ashley then took Amber outside to 冷静な/正味の 負かす/撃墜する, but the 状況/情勢 turned ugly again when Amber accidentally locked herself out of her car.

Not so happy family: Amber with her ex-fiance Gary and their daughter Leah

Not so happy family: Amber with her ex-fiance Gary and their daughter Leah (とじ込み/提出する picture)

This time Amber turned her 怒り/怒る on Gary again after he began to 非難する Ashley for spending time with her.

The source says: 'Amber was standing up for Ashley because he was talking s**t, 説 he was trying to use her to make Amber jealous. Amber almost 攻撃する,衝突する him a few more times because he was talking s**t about Ashley.'

'He later called Ashley and left a long 陳謝, but Amber was texting her all day with 脅すing messages like, "Don't text me anymore for your sake."'.

Amber is 現在/一般に dating Clinton Yunker, a mixed 戦争の arts 闘士,戦闘機.


No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.

Bing
   

DON'T MISS

宣伝
   

MORE DON'T MISS

宣伝