'I'm going to kill him': The 封鎖する's Steve and Keith go 長,率いる-to-長,率いる as tempers ゆらめく... just hours before the final room 明らかにする/漏らす

It was a fitting end to a 関係 that's been fraught with angry words, over the 最高の,を越す gesticulations and red 直面するs.

With 48 hours left until the final room 明らかにする/漏らす, The 封鎖する's Steve and Keith decided to end it how they began, as they locked horns for the final time.

As Melbourne 攻撃する,衝突する 気温s of 40 degrees, 加える the steam 爆発するd from Keith's ears, the foreman 発表するd: 'If I go in there again. I'm going to kill him.'

Death threat: On the Thursday's episode of The Block Keith and Steve butt heads again as the foreman jokes about killing the chimney sweep

Death 脅し: On the Thursday's episode of The 封鎖する Keith and Steve butt 長,率いるs again as the foreman jokes about 殺人,大当り the chimney sweep

The 最新の 一連の会議、交渉/完成する of unpleasantries were 誘発するd by Steve's careless 態度 toward the crane.

The chimney sweep had decided to go for an ill timed 力/強力にする nap 持つ/拘留するing up the other contestants crane usage as he hadn't bothered to 荷を降ろすd his goods.

Flabbergasted by his casual 態度 toward the machine, Keith said: 'The cranes been waiting and waiting and waiting. At five o'clock the crane knocks off.'

Another black mark: Keith is angry that Steve went for a nap instead of unloading his things from the crane

Another 黒人/ボイコット 示す: Keith is angry that Steve went for a nap instead of 荷を降ろすing his things from the crane

Hands up who's mad? Brad tried to calm Keith down

手渡すs up who's mad? Brad tried to 静める Keith 負かす/撃墜する

Eyebrows up, Steve said: 'Mate what do you want from me?'

A stickler for the 支配するs Keith said: 'The other contestants have a heap of stuff to 荷を降ろす and you're 持つ/拘留するing them up.'

It wasn't the only thing Steve had done to get up the f oreman's nose, earlier in the day his landscaper had dropped a 負担 of manure in a no stopping zone, which would 潜在的に 背負い込む them a 罰金 from the 会議.

'Just another little tick against their 指名する,' said Keith as he smiled grimly.

The devil in uniform: The foreman described himself as satan to Steve

The devil in uniform: The foreman 述べるd himself as satan to Steve

He later 述べるd himself to the chimney sweep as: 'The devil but only to you mate.'

The twins however might not have agreed, as they fell under scrutiny from Keith and The 封鎖する's architect Julian Brenchley as he arrived to check that all the 場所/位置s were 会合 the 国家の code of construction.

Finding their (法廷の)裁判 seat planter boxes 落ちるing short of the 要求するd safety 規則s, Julian told the twins: 'What you've 建設するd here is 分類するd as climbable element, a child or a person can climb above the handrail 高さ.'

Testing times: The Melbourne couple's relationship has slowly deteriorated through at the series

実験(する)ing times: The Melbourne couple's 関係 has slowly 悪化するd through at the series

Breaking point: Relations are strained between the couple who struggle to get their space finished

Breaking point: Relations are 緊張するd between the couple who struggle to get their space finished

教えるd to build a 障壁 of some sort or 除去する the seating altogether, Julian 警告するd the girls that if it was left as was they wouldn't be able to get the 証明書 of occupancy for the building and they'd run the 危険 of not 存在 able to sell the apartment.

He left under the 仮定/引き受けること that the girls would 除去する the seating, but they had other ideas.

一方/合間 Kyal and Kara 苦しむd the same 運命/宿命 and 敏速に changed their seats to 収集する with Keith and Julian's 明言する/公表するd 必要物/必要条件s.

Happy to 強いる Kyal said: 'At the end of the day we want to do it 権利 and for it to be 安全な.'

The rulebook: Architect Julian Brenchley turns up to check all the contestants are playing by the rules

The rulebook: Architect Julian Brenchley turns up to check all the contestants are playing by the 支配するs

Unsafe: He deemed the girl's bench seats unsafe and told them they must build a handrail or remove them

危険な: He みなすd the girl's (法廷の)裁判 seats 危険な and told them they must build a handrail or 除去する them

But as Julian returned for another 査察 he 設立する the girls had only 除去するd one of the (法廷の)裁判s.

'It comes 負かす/撃墜する to ありふれた sense. You've just 論証するd a child could get up on that (法廷の)裁判 seat,' said Julian as Keith 証明するd the (法廷の)裁判 wasn't 安全な.

'We're 井戸/弁護士席 aware of it but a day before room 明らかにする/漏らす we hope that you can 高く評価する/(相場などが)上がる that we can't do anything about it,' said Alisa.

'No, I can't it really needs to be done by 明らかにする/漏らす,' 施行するd Keith.

'Don't be 不当な,' retorted Lysandra.

Play fair: The duo told the girls that if they didn't implement the changes they wouldn't be able to sell their apartment

Play fair: The 二人組 told the girls that if they didn't 器具/実施する the changes they wouldn't be able to sell their apartment

Cat calls! The twins decided not to compile with Keith and Julian's rules and resorted to yelling abuse

Cat calls! The twins decided not to 収集する with Keith and Julian's 支配するs and 訴える手段/行楽地d to yelling 乱用

He stood 会社/堅い: 'It's got to be done by room 明らかにする/漏らす.'

The twins retorted to 言葉の 乱用, 'he's such a d**khead' said Alisa, while Lysandra 発言/述べるd, 'Keith jam it up yah'.

どこかよそで a red 注目する,もくろむd and sad Chantelle 欠如(する)d her normal pizazz as she said: 'I can't 動機づける myself to get anything done. This has been the hardest week for me on The 封鎖する.

'I had a big blue with Steve and it just really got me 負かす/撃墜する. When you're on The 封鎖する you're living and working together 24/7. To get things done you've just got to 割れ目 on but when you're not okay it's really hard.'

Pranksters: The boys continued their dumb waiter joke and fooled Shaun

Pranksters: The boys continued their dumb waiter joke and fooled Shaun

一方/合間 the boys seemed utterly relaxed as they continued with their dumb waiter いたずら and managed to 納得させる the twins 建設業者 Shaun of their 計画/陰謀.

As the pair told the 建設業者 the tall tale, Brad congratulated his pal on 配達するing 12 lies in the space of five minutes: 'I'm 現実に proud of us for 持続するing this. The best bit was the vertical steel work.'

'That's probably the longest I've seen you serious since I've known you.'

But as the sun went 負かす/撃墜する the contestants took a nostalgic look 支援する at their time on the show and the friendship they'd made, even Chantelle and Steve's 建設業者 Luke.

Tune in on Sunday evening for the final room 明らかにする/漏らす at 6.30pm on Channel Nine.