It's time to go.. Jules Lund! 無線で通信する presenter blindfolded for seven hours as he jetted across Australia to enter the Big Brother house for extreme 灯火管制/停電 challenge

From taking on a professional ice ホッケー player in the rink to shaving his 長,率いる, 無線で通信する presenter Jules Lund has had his fair 株 of extreme 灯火管制/停電 challenges.

But the 35-year-old 2DayFM breakfast personality's blindfolded experience was taken to the next level on Monday as he entered the Big Brother house in Dreamworld on the Gold Coast.??

After having his senses 封鎖するd out for over seven hours, the 無線で通信する host was shocked to learn he had jetted from Sydney to the Gold Coast for the special challenge, thrown into a house with other outspoken personalities.

Blackout challenge: 2DayFM Breakfast presenter Jules Lund entered the Big Brother Australia house on Monday evening as a part of the radio show's regular blackout challenge segment?

灯火管制/停電 challenge: 2D ayFM Breakfast presenter Jules Lund entered the Big Brother Australia house on Monday evening as a part of the 無線で通信する show's 正規の/正選手 灯火管制/停電 challenge segment?

Getting back into it:?After having his senses blocked out for over seven hours, the radio host was shocked to learn he had jetted from Sydney to the Gold Coast for the special challenge

Getting 支援する into it:?After having his senses 封鎖するd out for over seven hours, the 無線で通信する host was shocked to learn he had jetted from Sydney to the Gold Coast for the special challenge

'I had no idea,' Jules told his fellow housemates, 含むing this Daily Mail reporter who was in the house.?

Entering the house as an 侵入者, Jules 認める this was one of the most challenging 灯火管制/停電 experiences.?

And just as he let his guard 負かす/撃墜する while chatting to his fellow housemates, Big Brother was on his 支援する once again.

'This is Big Brother. Jules to the bathroom,' the 深い 権威のある 発言する/表明する 事業/計画(する)d through the (衆議院の)議長s during the housemates' dinner.?

Couch time: Jules was joined by other outspoken personalities in the Big Brother house?

Couch time: Jules was joined by other outspoken personalities in the Big Brother house?

And when Jules returned from his one-on-one 雑談(する) with Big Brother, it seemed a little 衣装 change had taken place.?

冒険的な a pair of sleek 黒人/ボイコット high heels, it looks like Jules had taken some style cues from co-host Sophie 修道士.?

The over six-foot tall 星/主役にする did his best strut, making his way through the backyard with a little つまずく now and then.

And as he slipped into the hot spa later that night, Jules 持続するd his sassy look by keeping the stilettos on.?

Familiar face: Daily Mail Australia's Alicia Vrajlal enjoyed some time chatting to the popular radio personality in the house?

Familiar 直面する: Daily Mail Australia's Alicia Vrajlal enjoyed some time chatting to the popular 無線で通信する personality in the house?

Murmurs 推測するd the マスコミ personality had been given a challenge by Big Brother, or perhaps he was 簡単に keen to get in touch with his feminine 味方する.?

Speaking on the 2DayFM breakfast show after leaving, Jules 明らかにする/漏らすd some housemates certainly didn't 持つ/拘留する 支援する.?

'The next thing you know, everyone’s in the にわか雨 and girls are getting naked,' he told co-hosts Sophie 修道士 and Merrick ワットs before 追加するing: 'I’m smart enough to have a filter system, I was in there all of 15 minutes before all my natural sleazy comments started coming out.'

He had no idea:?Entering the house as an intruder, Jules admitted this was one of the most challenging blackout experiences?

He had no idea:?Entering the house as an 侵入者, Jules 認める this was one of the most challenging 灯火管制/停電 experiences?

On Tuesday morning Big Brother decided to make Jules believe he was going LIVE to 空気/公表する on 2Day FM Breakfast to recount his experience so far.?

After starting to 嫌疑者,容疑者/疑う it was a trick, Jules said to Big Brother: 'Were you pretending? Was I not on 空気/公表する? Because I’ll feel like an 絶対の idiot!'

Upon leaving the house, Jules said: 'That was the BEST 灯火管制/停電 Challenge I have ever, ever, ever experienced. You can be anxious in there because you can just start to 割れ目. 存在 out of 支配(する)/統制する is the freaky bit, just something simple like turning on the にわか雨.'

This year's Big Brother house has undergone an extravagant makeover, with housemates given the 適切な時期 to enjoy a dazzling blue pool lined with magnificent flamingo statues.??

A 明言する/公表する-of-the-art gym is also perched in one corner, 完全にする with treadmills, bikes, (法廷の)裁判 圧力(をかける)s and 負わせるs.

Sleeping in luxury:?With three doorways leading to a glossy bathroom and two luxurious bedrooms ? one pink and one blue ? housemates will be spoilt for choice in the Big Brother house this year?

Sleeping in 高級な:?With three doorways 主要な to a glossy bathroom and two luxurious bedrooms ? one pink and one blue ? housemates will be spoilt for choice in the Big Brother house this year?

With three doorways 主要な to a glossy bathroom and two luxurious bedrooms ? one pink and one blue ? housemates will be spoilt for choice.

Several 始める,決めるs of 選び出す/独身 beds line the 塀で囲むs of the rooms, embellished with sophisticated quilts, velvet throws and sequinned cushions.

The majestic experience is also taken to the next level in the lounge room, making eviction time a little more glamorous.

A 微光ing chandelier sparkles from the 天井, with one maroon and two blue velvet couches 直面するing the television 審査する.

The eleventh season of Big Brother Australia 攻撃する,衝突するs 審査するs next Monday night on Channel Nine. ?

Eviction time? There were some nerves as the housemates gathered on the couch but Jules seemed to be rather relaxed by this stage?

Eviction time? There were some 神経s as the housemates gathered on the couch but Jules seemed to be rather relaxed by this 行う/開催する/段階?

?

?

?

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.