'If this doesn't get you going boys, I don't know what will': Samantha Armytage 試みる/企てるs to tease her male fans by flashing her VERY 保守的な thermal underwear

Sydney was 攻撃する,衝突する with the low 冷静な/正味の 気温s on Wednesday as winter swept in.

And Sunrise's Samantha Armytage was 井戸/弁護士席 用意が出来ている for the seasonal change as she took to the hosting 議長,司会を務める during the 早期に morning hours.

The 39-year-old TV presenter 試みる/企てるd to tease her male fans, flashing her very 保守的な white thermal underwear she wore underneath a maroon polka dot shirt.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

Come and get it boys! Samantha Armytage got flirty on Instagram on Wednesday morning, flashing her thermal underwear?

Come and get it boys! Samantha Armytage got flirty on Instagram on Wednesday morning, flashing her thermal underwear?

'First day of winter?? Spencer time!,' she wrote と一緒に the photo.

'If this doesn't get you going boys, I don't know what will....'

As she pulled the underwear out from under her button-up 最高の,を越す, Samantha gave the camera a flirty smile.?

Cold: The day before she wore Ugg boots on the set of Sunrise ?

冷淡な: The day before she wore Ugg boots on the 始める,決める of Sunrise ?

In the comments section, fans commended her choice of warmer 着せる/賦与するing.

One fan wrote, 'Ah winter time, nothing better than a woman wearing 層s of 激しい 着せる/賦与するing Lo,' while another 地位,任命するd, 'Oh behave. hahaha.'

Sam appeared in good spirits after 明らかにする/漏らすing on social マスコミ she had been 伴う/関わるd in a dog attack while at the 地元の park.

She 株d an image of her 包帯d arm, 令状ing: 'And that's a 包む on an afternoon I'd rather forget.

Ouch: Earlier this week, Sam revealed on social media that she had been involved in a dog attack while at the local park

Ouch: Earlier this week, Sam 明らかにする/漏らすd on social マスコミ that she had been 伴う/関わるd in a dog attack while at the 地元の park

'One Doberman attack [加える] one police 駅/配置する visit [加える] one Tetanus 発射 (with 追加するd whooping cough booster) [加える] 抗生物質s = a few very stressful hours (& I didn't even get to finish my afternoon walk!).'

Her shock over the 出来事/事件 soon turned to 激怒(する) when she wrote in all caps: 'IF YOU HAVE AN AGGRESSIVE BREED OF DOG, KEEP IT AWAY FROM THE PUBLIC.

'This could have been so much worse, there was a toddler walking just 近づく me when I was attacked. Thank god it was me, not him.'

?

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.