SARAH VINE: I had 不景気 and work has always been a 避難 from my own mind. Getting people 支援する into 職業s is the best therapy for Britain

Having been 診断するd with 不景気 and 苦悩 井戸/弁護士席 over a 10年間 ago, I have no illusions about how hard mental illness can 攻撃する,衝突する. Unlike physical maladies, which tend to be 明白な and therefore ? superficially, at least ? easier to 診断する and 扱う/治療する, emotional 苦しむing manifests in a million different ways.

It’s 水銀の, deceptive, hard to quantify. It doesn’t just 影響する/感情 the 苦しんでいる人, but 衝撃s on everyone around them. It can strike seemingly the most 井戸/弁護士席-balanced out of nowhere ? and is no respecter of age, gender or class.

And there is, 最終的に, no cure, only ways ? 定める/命ずるd or さもなければ ? of managing it. Once the 黒人/ボイコット dog follows you home, it never truly leaves.

So I understand why people might be 用心深い of the 政府’s 計画(する)s to 精密検査する the system for those (人命などを)奪う,主張するing disability 利益s for mental health 条件s.

Rishi Sunak giving his speech calling for an end to the sicknote culture on April 19

Rishi Sunak giving his speech calling for an end to the sicknote culture on April 19

いつかs life can seem so 荒涼とした, even 小衝突ing one’s teeth is an insurmountable challenge. In a true mental health 危機, it’s 決定的な that people can 接近 support, just as anyone incapacitated by physical illness or 傷害 needs 治療 and time to 回復する.

But there is a difference between 激烈な/緊急の and かもしれない life-脅すing 不景気 and 現在進行中の, low-level unease. And while 確かな long-称する,呼ぶ/期間/用語 mental illnesses do 要求する specialist care, for most of us a return to normality is not only possible, it’s 必須の.

That is what Rishi Sunak was talking about this week when he said that putting people with 穏やかな 不景気 and 苦悩 支援する to work would be ‘good for them’.

The PM 追加するd that the 利益s system was in danger of ‘medicalising the everyday challenges and 苦悩 of life’ and 示唆するd that those with ‘いっそう少なく 厳しい’ symptoms should be 推定する/予想するd to find work.

His words have 必然的に been characterised as yet another example of heartless Tory 政策 目的(とする)d at stigmatising the disadvantaged ? but in fact the opposite is true.

They show that he understands better than most how ありふれた 苦悩 and 不景気 have become these days, and that encouraging people not to give up is much better for them than 効果的に 支払う/賃金ing them to check out of society ? and 沈む その上の into the abyss.

For me, work has always been a 避難 from the worst 面s of my own mind. Having to show up, to 配達する ? however imperfectly ? is a big part of what has kept me going all these years, even during those moments where I have longed to go to sleep and never wake up.

The numbers claiming benefits for depression and anxiety have more than doubled since the pandemic

The numbers (人命などを)奪う,主張するing 利益s for 不景気 and 苦悩 have more than 二塁打d since the pandemic

存在 生産力のある can be a 肉親,親類d of therapy: A welcome distraction from the deafening cacophony of mental 騒動. That is why so many depressives self-medicate with alcohol or 麻薬s: It muffles those inner 叫び声をあげるs.

But a far better form of self-医薬 is work and the 目的 it brings. Of course, いつかs those inner demons get to you anyway ? but if you can show them that you can 達成する something, that you are not the worthless waste of space they would have you believe you are, they slink away with their pointy tails between their hooves.

That is why lockdown was so bad for us as a nation, and why the numbers (人命などを)奪う,主張するing 利益s for 不景気 and 苦悩 have more than 二塁打d since the pandemic. Lockdown took away 職業s and 暮らしs, and left many feeling rudderless, without 目的 or prospects. It 許すd a sense of despondency to take 持つ/拘留する.

They say that the 鮮明度/定義 of 強調する/ストレス ? which is often the precursor to more serious mental illness ? is a loss of 支配(する)/統制する over one’s 環境. Lockdown was that in spades. And 地位,任命する-pandemic, things aren’t much better. With the world in such 騒動, it’s hard to be 楽観的な these days.

Having gainful 雇用 neutralises this 大混乱 ? and reasserts a degree of 支配(する)/統制する. It 許すs you to feel as if you have some 機関 over your life, as …に反対するd to just relying on others.

Give someone with 穏やかな 不景気 or 苦悩 the 選択 to stay at home, and they will. But in the long 称する,呼ぶ/期間/用語, you are doing them no favours.

Of course, we all need the 半端物 duvet day from time to time. But when it becomes a lifestyle, it not only places unbearable 緊張する on the health system, 奪うing more serious 事例/患者s of the help they need, it also leads to a self-perpetuating cycle of 悲惨.

That may not be what people want to hear, and it certainly isn’t the easiest thing for any 政治家,政治屋 to say. But once again, Rishi is 権利. I have nothing but 尊敬(する)・点 for him for daring to say it.