'It was a dark place for me': 21-year-old former model 明らかにする/漏らすs how she やめる the fashion 産業 after her スパイ/執行官s told her she was 'fat' and 'looked like s**t' - にもかかわらず her tiny 24-INCH waist

  • Taylor Allard started modelling when she was 15 or 16 years old?
  • At the time, she had a size 24-インチ waist and was told her hips were too big
  • The 乱用 reached a point where Taylor was 負かす/撃墜する to only 97 lbs and had a 22-インチ waist because of 産業 基準s
  • When she 試みる/企てるd to 伸び(る) 負わせる to be healthier, it was met with 批評?
  • Taylor finally decided to leave the modeling 機関 she was with 予定 to the 乱用 she received, and she later 詳細(に述べる)d her time in a candid ビデオ
  • The ビデオ 明らかにする/漏らすd how she was told she was 'fat' when having 24-インチ waist?

A former model has 明らかにする/漏らすd why she やめる the 産業 after her 機関 branded her as 'fat' and degraded her for 伸び(る)ing any 負わせる.?

Taylor Allard decided to open up to her 信奉者s online about why she left the modeling 産業 after experiencing years of 乱用 from スパイ/執行官s about her 負わせる and 外見.?

In a tweet 株d on Sunday, Taylor 明らかにする/漏らすd why she was 開始 up about her story, 令状ing: 'I やめる modeling a while ago. What I didn’t really 株 was how I was put 負かす/撃墜する by my スパイ/執行官s.'

Tough: Taylor Allard started modelling when she was 15 or 16 years old. She later left the industry because the abuse she received from her agents

堅い: Taylor Allard started modelling when she was 15 or 16 years old. She later left the 産業 because the 乱用 she received from her スパイ/執行官s?

明らかにする/漏らすd: The former model opened up about her time in the 産業 in a candid ビデオ?

Insane: Included in the video and tweets were pictures of Taylor when she was thinner and struggling with eating disorders and body dysmorphia

Insane: 含むd in the ビデオ and tweets were pictures of Taylor when she was thinner and struggling with eating disorders and 団体/死体 dysmorphia?

Terrible: In one email shared by Taylor, it shows how her agents believed the picture of her slightly heavier (right) was unacceptable for the industry

Terrible: In one email 株d by Taylor, it shows how her スパイ/執行官s believed the picture of her わずかに heavier (権利) was 容認できない for the 産業?

She continued: 'I was told I was “fat” and “looked like s***.” I made a ビデオ to tell you my story.'?

The former model then 株d a nine-minute ビデオ where she 詳細(に述べる)d the 乱用 she experienced while 試みる/企てるing to make it in the 産業.?

The ビデオ first explained how Taylor started modeling when she was either 15 or 16 years old. And when she first started modeling Taylor 手段d at 5'9'' and had a 24-インチ waist, which is 同等(の) to a US size 2.?

Skinny: Her agents would always tell her to 'lose inches' instead of 
'lose weight' as a way to avoid saying Taylor was too large

Skinny: Her スパイ/執行官s would always tell her to 'lose インチs' instead of 'lose 負わせる' as a way to 避ける 説 Taylor was too large?

'[The スパイ/執行官s] told me they really liked me, they liked my look,' Taylor said about when she first got 調印するd with a big 機関. '[But] the スパイ/執行官 told me my hips were too big.'?

Taylor 認める to developing eating disorders and 団体/死体 dysmorphia during her time as a model because of how she was 扱う/治療するd by her スパイ/執行官s when it (機の)カム to her 団体/死体 size.?

At the time, her 機関 was encouraging her to go to Mexico where she would be able to lose 負わせる. With the 負わせる loss (機の)カム the 約束 of Taylor 上陸 print 編集(者)の 職業s for Vogue and other 出版(物)s.?

'[There was] the 約束 hanging over your 長,率いる that you’ll get all of these 冷静な/正味の 適切な時期s if you lose インチs,' Taylor 明らかにする/漏らすd.?

'That’s another thing that I feel like is used a lot instead of 説 lose 負わせる…they would tell you to lose インチs so they’re not like 直接/まっすぐに telling you to lose 負わせる.'

The 圧力 軍隊d Taylor to lose even more 負わせる where at one point she 重さを計るd around 97 lbs with a 22-インチ waist, which is a US size 00.?

'Mentally, I 手配中の,お尋ね者 their 是認,' she said. 'They would tell me to not eat. They would talk about 部分 支配(する)/統制する all the day. That I should be working out at least onc e a day.'?

At one point Taylor lived with models in an apartment in Los Angeles, California, at the age of 18. But she had to move out because of how bad it was on her mental health.?

Throwback: The pressure forced Taylor to lose even more weight where at one point she weighed around 97 lbs with a 22-inch waist, which is a US size 00

Throwback: The 圧力 軍隊d Taylor to lose even more 負わせる where at one point she 重さを計るd around 97 lbs with a 22-インチ waist, which is a US size 00

Confused: When Taylor was 18 years old, she weighed 125lbs (pictured top left), and her agents told her she was too heavy for the industry

混乱させるd: When Taylor was 18 years old, she 重さを計るd 125lbs (pictured 最高の,を越す left), and her スパイ/執行官s told her she was too 激しい for the 産業?

Frustrated: 'I think that what I was before was so skinny and kind of terrifying and like this is way more realistic body (top right),' Taylor said. 'That’s just my opinion, though'

失望させるd: 'I think that what I was before was so skinny and 肉親,親類d of terrifying and like this is way more 現実主義の 団体/死体 (最高の,を越す 権利),' Taylor said. 'That’s just my opinion, though'

Proving a point: Her agency also got mad after Taylor decided to shave her hair off

証明するing a point: Her 機関 also got mad after Taylor decided to sh ave her hair off?

Upset: The agents went as far as to send hurtful messages to both Taylor and her mom. They called her an 'industry embarrassment' and 'fat'

Upset: The スパイ/執行官s went as far as to send hurtful messages to both Taylor and her mom. They called her an '産業 当惑' and 'fat'?

'It was a very hard time for me,' she said about that time in her life. 'It was a very dark place for me.'

Taylor 焦点(を合わせる)d on her 団体/死体 and began to 伸び(る) a little bit more 負わせる than what was 認可するd by the 機関. She ended up 重さを計るing around 125lbs at 5'9'', which was not 許すd.?

'You can 同意しない with me [but] I still think that I was pretty skinny,' Taylor said.?

'I still think that is way more than 許容できる for a model. I think that what I was before was so skinny and 肉親,親類d of terrifying, and this is way more 現実主義の 団体/死体.?

Moving on:?'I didn’t really expect to ever fully tell this story but I think it’s important,' Taylor said after she shared her story in the candid video

Moving on:?'I didn’t really 推定する/予想する to ever fully tell this story but I think it’s important,' Taylor said after she 株d her story in the candid ビデオ?

'That’s just my opinion, though.'?

After years of 乱用, Taylor decided to leave her 機関.?

But not before she received a 一連の emails from her 機関 calling her 'fat', 'out of 形態/調整' and an '産業 当惑'.?

These emails (機の)カム after Taylor decided to shave off her hair. A 決定/判定勝ち(する) she made because she was struggling with trichotillomania ― an impulsive hair pulling disorder.?

以前, Taylor told Galore Magazine, 'shaving off all of my [hair] helped my 苦悩 so much.' But the 決定/判定勝ち(する) was the final nail for the 機関 who was looking for 'pretty' models to 代表する.?

Taylor finally decided to 株 her experience in the modeling 産業 with her candid ビデオ. But she 認める in a tweet to 存在 worried about the 返答 from others.?

'I’m very nervous about this for many 推論する/理由s and I’m sorry if I f***ed up in anyway with anything I said,' she wrote. 'I didn’t really 推定する/予想する to ever fully tell this story but I think it’s important.'

She 手配中の,お尋ね者 her ビデオ to hopefully help other people who have struggled with 団体/死体 問題/発行するs and eating disorders.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.