Nike boss John Donahoe 非難するs WFH for first sales 低迷 in two years 説: 'Turns out it's really hard to develop a boldly 破壊的な shoe on Zoom'

  • Nike realized 革新 was 欠如(する)ing after returning to?in-person work last year
  • CEO?John Donahoe said Nike has 'realigned our company' to 改善する 革新

The boss of Nike has slammed remote working and 非難するd the shoemaker's first sales 低迷 in over two years on staff not 存在 in the office.

Nike, along with many 会社/団体s, continued with a work from home 政策 long after Covid?制限s were 解除するd and lockdown?had ended.?

John Donahoe has 認める it is 'really hard to do bold, 破壊的な 革新, to develop a boldly 破壊的な shoe, on Zoom'.

He said the company, which has experienced its?first 年4回の 歳入 拒絶する/低下する in nearly two years,?realized 革新 had been 欠如(する)ing at the 会社/堅い after?teams returned to in-person work some 18 months ago.

The CEO's 発言/述べるs come after boss of JD Sports, Regis Schultz, last month 非難するd Nike's 欠如(する) of 製品 革新 for 女性 sales.

Nike?has experienced its first quarterly revenue dec
line in nearly two years, which CEO?John Donahoe blamed on the firm's former work from home policy

Nike?has experienced its first 年4回の 歳入 拒絶する/低下する in nearly two years, which CEO?John Donahoe 非難するd on the 会社/堅い's former work from home 政策

John Donahoe, pictured Friday on CNBC, has admitted that it is 'really hard to do bold, disruptive innovation, to develop a boldly disruptive shoe, on Zoom'

John Donahoe, pictured Friday on CNBC, has 認める that it is 'really hard to do bold, 破壊的な 革新, to develop a boldly 破壊的な shoe, on Zoom'

Donahoe, speaking to CNBC on Friday, said the 会社/堅い was 行方不明の the 'bold, 破壊的な 革新 that Nike's known for' and that a review of the 状況/情勢 明らかにする/漏らすd the 推論する/理由 for the creative 拒絶する/低下する was '公正に/かなり straightforward'.

'We realigned our company, and over the last year we have been ruthlessly 焦点(を合わせる)d on 再構築するing our 破壊的な 革新 pipeline along with our iterative 革新 pipeline,' Donahoe, 63, said.?

'So the pipeline is as strong as ever.'

He said Nike is hoping to showcase its new approach this summer when 最高の,を越す 競技者s will be 冒険的な its shoes and apparel during the Olympics in Paris.?

'We've done more to 前進する running than any brand in the world over the last 50 years and we continue to lead with エリート 走者s,' he said, 公式文書,認めるing that there will be a 範囲 within the new 道具 that 競技者s can choose to wear during the games.?

However, Nike's 道具s have already 直面するd public (激しい)反発 with some 主張するing the designs are a little too bold.?

At least one competitor has 発言する/表明するd?関心s that they are too skimpy to 保護する the modesty of 女性(の) 競技者s.?

Nike is hoping to showcase its new approach to innovation this summer when top athletes will be sporting its shoes and apparel during the Olympics in Paris. Pictured is the Nike Alphafly 3 running shoe during the Olympics products launch last week

Nike is hoping to showcase its new approach to 革新 this summer when 最高の,を越す 競技者s will be 冒険的な its shoes and apparel during the Olympics in Paris. Pictured is the Nike Alphafly 3 running shoe during the Olympics 製品s 開始する,打ち上げる last week

However, Nike's Olympics kits (pictured) have already faced public backlash with some alleging the designs are a little too bold. At least one competitor has voiced concerns that they are too skimpy to protect the modesty of female athletes

However, Nike's Olympics 道具s (pictured) have already 直面するd public (激しい)反発 with some 主張するing the designs are a little too bold. At least one competitor has 発言する/表明するd 関心s that they are too skimpy to 保護する the modesty of 女性(の) 競技者s

Nike last month 地位,任命するd?a 近づく 1 per cent 拒絶する/低下する in its third-4半期/4分の1 歳入, 場内取引員/株価 the first sales 低迷 in seven 4半期/4分の1s.

The company's?Nike's 歳入s were 事実上 flat over the three months to February 29, rising from $12.39billion to $12.43billion year on year.

The 不振の 業績/成果 has led to a 減少(する) in 株 which are 負かす/撃墜する by some 26 パーセント over the past year.

Working from home has 現れるd as a 目だつ culture war since the pandemic 軍隊d millions of 従業員s to 転換 their office 始める,決める-ups 夜通し.?

Now , as 会社/団体s have called 従業員s 支援する into the office, (n)役員/(a)執行力のあるs are 非難するing?the work from home 現象.

塀で囲む Street stalwart Jamie Dimon has been one of the biggest critics of remote work.?

Last year, he told The 経済学者 he did not see how 経営者/支配人s could work from home, 追加するing: 'I don't know how you can be a leader and not be 完全に accessible to your people.'

Pictured:?Anna Cockrell at the Nike Air Innovation Summit held at the Palais Brongniart on April 11, 2024 in Paris, France

Pictured:?Anna Cockrell at the Nike 空気/公表する 革新 首脳会議 held at the Palais Brongniart on April 11, 2024 in Paris, フラン

Elon Musk 非難するd remote working as 存在 'morally wrong', while Frontier 航空機によるs CEO Barry Biffle said it made people 'lazy'.?

In April, a 覚え書き 循環させるd JPMorgan Chase ordering all 上級の 銀行業者s to return to the office five days a week.

Other bank CEOs have been 類似して disparaging about the 傾向.

Morgan Stanley CEO James Gormon said remote work is 'not an 従業員 choice' while Goldman Sachs boss David Solomon called it an 'aberration.'