Jamie O'Hara opens up on his '災害' at 溝へはまらせる/不時着するing his famous footballer persona for new dating show 'Love Undercover'... and 明らかにする/漏らすs which co-星/主役にする's 人気 was the 'biggest ego 殺し屋 ever!'

  • Five footballers take on a new 身元 as part of a new dating show to find love?
  • Former 首相 League 星/主役にするs Jamie O'Hara and Ryan Babel are both 伴う/関わるd?
  • Another nightmare… which players are to 非難する and should Thomas Tuchel come in? Listen to the It's All Kicking Off! Man 部隊d 危機 Special podcast?

For a professional 競技者 that has spent more than a 10年間 in the スポットライト and scrutinised in the public 注目する,もくろむ, it must have been 解放するing for Jamie O'Hara to have the chance to feel like an everyday guy.

One of five サッカー 星/主役にするs - a mix of active and retired players - featuring in a new dating show 'Love Undercover', O'Hara had the chance to 溝へはまらせる/不時着する his football persona and be a different Jamie O'Hara, Jamie the 広告 salesman.

Searching 'for a wife' across 30 days in Los Angeles without 明らかにする/漏らすing his true 身元, how did the reality of the show compare to his pre-conceived fantasy?


'It was a 災害! 絶対の 災害!' O'Hara told Mail Sport, struggling to stifle a grin.

'I love 存在 known in England, in the UK, and people knowing who you are.

"Jamie, how are you? Jamie, 広大な/多数の/重要な to see you. Love seeing your talkSPORT stuff."

Former Premier League star Jamie O'Hara is one of the stars of a new reality dating show

Former 首相 League 星/主役にする Jamie O'Hara is one of the 星/主役にするs of a new reality dating show

The brotherhood between the five players in the show becomes obvious in the early scenes

The brotherhood between the five players in the show becomes obvious in the 早期に scenes

'Go to America and nobody knows who you are. 絶対 no idea. 災害 from start to finish because everything that I used to use, 特に when I was 選び出す/独身 and trying to date women, within five questions I would be telling them that I was a footballer… it was a car 衝突,墜落.?

'I didn't know what to do, I didn't know where to go with it, and 基本的に I felt like I had no game, nothing about me どれでも.

'I want to go 支援する to 存在 Jamie O'Hara! I way preferred that.'

O'Hara had more fun than he is letting on here during マスコミ day for the Peacock sh ow, which first 空気/公表するs on May 9, but it was an experience he and his fellow co-星/主役にするs learned quickly was going to be much tougher than they had 心配するd.

高級な watches and fancy shoes - 含むing a pair of Louis Vuittons - were 押収するd and 生産者s 供給するd the players, which 含むd Ryan Babel, Lloyd Jones, Sebastian Fassi and Marco Fabian, with items to bring them 負かす/撃墜する to the everyday man.

Each would take on a new persona and they need to stick to that story - not at any point について言及するing their true career - across a 10-part series before they 招待する one woman over to Europe to see their real lives.

'I 現実に enjoyed it because I was 一般に curious to see, finally, how people would interact with me just thinking, respectfully, I was an 普通の/平均(する) guy,' Babel, a World Cup finalist with the Netherlands and a Liverpool icon in his heyday, told Mail Sport.

'Like Jamie said, when you do date in real life you come to a point where you can 肉親,親類d of てこ入れ/借入資本 your status a little bit and 得点する/非難する/20 points with that. Now it was like, 承認する, they asked "what do you do?" I was like a f***ing construction 労働者, that doesn't 得点する/非難する/20 any points!

Ex-Liverpool and Fulham forward Ryan Babel also joins the show, where five soccer players - past and present - change their identities in a bid to find true love in just 30 days

Ex-Liverpool and Fulham 今後 Ryan Babel also joins the show, where five サッカー players - past and 現在の - change their 身元s in a 企て,努力,提案 to find true love in just 30 days

O'Hara talks about how the show makes him more nervous than any match he played during his professional career. Pictured: O'Hara scoring for Tottenham against Portsmouth in 2008

O'Hara 会談 about how the show makes him more nervous than any match he played during his professional career. Pictured: O'Hara 得点する/非難する/20ing for Tottenham against Portsmouth in 2008

'You have to try and 得点する/非難する/20 points in a different way, maybe throw in some more charm or whatever. You have to be more creative.'

Babel and O'Hara, both 36, are the eldest bachelors on the show, with former Mexico 国家の team 星/主役にする Fabian 老年の 33.

It is Fassi, 29, and Lloyd Jones, the youngest of the bunch at 27 and the only one 現在/一般に playing in England for Charlton 運動競技の, that 証明するd 最高の popular in the 早期に 行う/開催する/段階s.

But that still didn't stop their 神経s.

'I'm telling you now I was more nervous for my first date than any game I've played in my career, I'm sure of it!' Jones laughs.

'I was so nervous, maybe because there were 15 cameras in my 直面する and people had to watch me date.?

'It was a different type of 強調する/ストレス. You practice every day at football so on the pitch you are 確信して and know what you can do. Going into the unknown, she may like me, she may not.'

For Fassi, who was quick to point out he is already open to season two and going through the experience all over again, it was the brotherhood, the dressing room feel, that was cultivated between the guys that is one of his biggest takeaways from the show.

Mexican goalkeeper Sebastian Fassi proves popular, but it is not all straightforward for him

Mexican goalkeeper Sebastian Fassi 証明するs popular, but it is not all straightforward for him

'That [brotherhood] was one of the 重要な points I want to 最高潮の場面 from the show, the camaraderie, the brotherhood, it felt like 存在 in a dressing room,' he said.

'We were 伴う/関わるd in this social 実験 since day one and so we supported each other. Of course we teased each other when things didn't go the way we liked, but that was like 存在 in a locker room.?

'In the end we 社債d as a family and we were 狙撃 for a long time so it was beautiful to be around these guys 24/7 and walk out as brothers.'

It was that teasing that lit up this conversation, with O'Hara 前線 and centre when it (機の)カム to the 人気 of youngster Jones.

'It was a nightmare! Who the f*** is Lloyd?' O'Hara said, followed by laughter from the 残り/休憩(する) of the guys.

Babel is urged to come out of his shell during the early stages of the show
Babel spent four years playing at Anfield for Liverpool

Babel 最初 設立する it tricky given he could not take a short 削減(する) by 明らかにする/漏らすing his profession

'This guy has turned up, I don't even know who he is, some League One player. 激しく揺するs up, Ryan Babel, Marco Fabian and Jamie O'Hara here… and we've got some 6ft 2ins guy from League One that everyone 手配中の,お尋ね者. It was embarrassing. It was like the biggest ego 殺し屋 ever!

'I was thinking "why am I here?" I'm the fat, retired ex-footballer, stood here with Ryan Babel who is 絶対 ripped, Sebastian (Fassi) who looks like a god and Lloyd is 6ft 2ins and is from the UK. I thought "it's pointless me even coming" because every decent woman who walks in here won't want me. And they don't even know who the f*** I am!'

The show isn't just a 一連の dates for Jones, however, as O'Hara soon discovers, and it should 証明する a fascinating watch as the 井戸/弁護士席-known players try to navigate through a whole host of American women as they race to find love.

?

Peacock's 最新の dating series Love Undercover is 始める,決める to stream on Peacock on Thursday, May 9. Find more 詳細(に述べる)s HERE