Coleen Rooney's fans go wild over British Vogue's cheeky '探偵,刑事' quip as she 提起する/ポーズをとるs in a Dior ざん壕 coat for 'iconic' cover shoot on Becky Vardy 事例/患者: 'Hun culture has PEAKED!'
Coleen Rooney sent fans into a frenzy as she broke her years-long silence?over her £3 million 名誉き損 事例/患者 against Rebekah Vardy with a 素晴らしい British Vogue shoot.
The WAG donned a cream Dior ざん壕 coat for the jaw-dropping cover image in 前線 of Liverpool's iconic 肝臓 Building.
But it was Vogue's cheeky cover 肩書を与える that really sent Wagatha Christie fans wild, as the 出版(物) branded her: 'Wife, mother, 探偵,刑事, superstar.'
Coleen's 信奉者s were quick to 称讃する the cheeky 言及/関連, with one even joking she should land a 役割 in the seventh 一連の Line Of 義務.
One tweeted: ''Wife, mother, 探偵,刑事, superstar'' I am 叫び声をあげるing!' while another 追加するd: 'Hun culture has 頂点(に達する)d with this Coleen Rooney British Vogue cover. 10/10 no 公式文書,認めるs.'
'探偵,刑事 Rooney!'?Coleen Rooney sent fans into a frenzy with her British Vogue cover shoot, as the 出版(物) cheekily branded her '探偵,刑事' in the wake of her Rebekah Vardy 事例/患者
?
A third 地位,任命するd: 'I cannot BELIEVE Coleen Rooney is on the cover of the SEPTEMBER ISSUE of British Vogue, I'm gagged ''探偵,刑事''.
'Coleen Rooney on the cover of British Vogue 存在 述べるd as a ''探偵,刑事'' and styled as 視察官 Gadget feels 絶対 訂正する to me,' one fan 地位,任命するd.?
One delighted fan tweeted: 'You could 始める,決める up your own 商売/仕事 as a 私的な 捜査官/調査官.'
'Coleen Rooney on the cover of British Vogue was not on our 2023 bingo card,' one 使用者 tweeted.
'Coleen Rooney 存在 the cover 星/主役にする for British Vogue with the words ''wife, mother, 探偵,刑事, superstar'' is 絶対 ICONIC to me,' a fan 称讃するd.
In the interview,?Coleen, who is married to footballer Wayne Rooney, both 37, branded her nemesis, 41, '半端物' and said her 'evil' texts read in 法廷,裁判所 made her sick.?
Rebekah had 告訴するd Coleen over an 告訴,告発 she had 漏れるd 詳細(に述べる)s of Coleen's 私的な life to the 圧力(をかける) after Coleen had 行う/開催する/段階d an (a)手の込んだ/(v)詳述する おとり捜査 to find out who was passing on stories about her to The Sun.?
She told Vogue how she (機の)カム up with a 陰謀(を企てる) to 失敗させる/負かす the person who had been 漏れるing stories, by 工場/植物ing 誤った stories to her 私的な account and only making them 明白な to Rebekah's account but didn't tell a soul what she was up to, not even a lawyer.?
Speaking out: The WAG 提起する/ポーズをとるd for the 素晴らしい cover shoot in a Dior ざん壕 coat as she spoke out about her Rebekah Vardy 名誉き損 事例/患者
Sensational!?Coleen's 信奉者s were quick to 称讃する the cheeky 言及/関連, with one even joking she should land a 役割 in the seventh 一連の Line Of 義務
No pal of 地雷: In the bombshell interview the WAG broke her years-long silence on her £3million 名誉き損 事例/患者 she won against Rebekah Vardy
Coleen said: 'I feel like a lot of people still don’t understand what happened, from beginning to end. But what I said in that 地位,任命する, I still stick by today.'
The WAG?明らかにする/漏らすd that her 計画(する) to 公然と 株 the leaker?on Instagram in October 2019, was all her own.?
She said: 'In the night I started thinking about what I was going to do. I just 手配中の,お尋ね者 these stories to stop.'
But she didn't do a classic 解雇する/砲火/射撃ing up of the 公式文書,認めるs app at 3am??
She laughed. 'No. I like a pen and paper ? a pencil and rubber, 現実に, so I can rub it out. So I started 令状ing what I 手配中の,お尋ね者 to say and then the next morning I put it out there. That was the start of something that I would never have 推定する/予想するd.'
Coleen said she didn't tell a soul what she was about to do.?'No. [The part] my friends and family were most surprised at me [for was] putting the 地位,任命する up.'
She didn’t show it to Wayne or her mum, nor, にもかかわらず much conjecture, to a lawyer. She woke up, typed it up and put it on the internet. Then she took Kai and one of his friends indoor skydiving.?
She felt 権力を与えるd and relieved she’d kept her 計画(する)s to go public under 包むs, 説: 'If I want to do sunnin’ ? and I know I’ll get talked out of doing sunnin’ ? I’ll just go ahead and do it. I didn’t want no one telling me not to do it.'
Coleen 認める that when Rebekah said she was? 協議するing lawyers, she was spooked. Rooney was すぐに spooked.?
She hadn’t pre-legalled her 声明 and had assumed relaying what had happened to her was 許すd..
She said: 'You see social マスコミ people calling people out in such 汚い ways and I was thinking I wasn’t that 汚い.' But her stomach turned.
追加するing: 'I’ve never been in a 合法的な 事例/患者 before so for me it was scary. What a horrible experience. The th ing I was dreading the most was 現実に going to 法廷,裁判所.'??
Coleen was both anxious and ガス/煙ing that she’d been 'dragged to 法廷,裁判所', 説: 'I 設立する it hard not letting on.
'It was so weird that first day, 現実に sitting on a (法廷の)裁判 together.?It was so difficult in that courtroom... 特に watching her on the stand. It was やめる painful. I felt uneasy.
'明白に she was going through it. 'I thought, "Why have you put yourself in this position?" It was not nice to watch. To this day she cannot for the life of her understand why Vardy took her to 法廷,裁判所. She is "半端物”.'
And she 明らかにする/漏らすd how she 設立する out she had won the 事例/患者.?
She said: 'I had to come out to take the phone call, so I’m sitting in me car in the middle of Manchester in an 産業の 広い地所 on my own,. David Sherborne, her lawyer, (機の)カム on the line and said "We've won," he said without any build up.'
She laughed: 'I think all I did was 断言する for the whole 4半期/4分の1 of an hour phone call.
'It was やめる surreal how many people followed it. Not just footballers or the girls. It felt like everyone was reading about it. All ages, all types.
'The positivity I got from it…I’m glad for that, at least.'
Coleen was awarded costs by the 法廷,裁判所 and £800,000 of the total 量 予定 was payable すぐに.?
Plotting:?She told Vogue how she (機の)カム up with a 陰謀(を企てる) to 失敗させる/負かす the person who had been 漏れるing stories, but didn't tell a soul what she was up to, not even a lawyer?
While Coleen seems to 耐える no ill-will に向かって Rebekah, she said: 'I’m a 許す and forget person, I can’t be bothered with things going on and on. But this is 明白に 全く different.'
'You can’t go wrong if you’re telling the truth.'
Coleen 収容する/認めるs the 裁判,公判 put extra 緊張する on her marriage to footballer?Wayne Rooney.
She said: 'He was supportive, you know, but it took its (死傷者)数. He kept 説 all the way throughout it: "Don’t worry, you’ll be 罰金."?
'But there were 確かな moments where we did have 不一致s. Not over the 事例/患者, but he would get annoyed with me because I was やめる short-tempered. You know,' she sighed, 'I didn’t have time for him.'
She 認める: 'We’ve had our ups and 負かす/撃墜するs. 明白に everybody knows. It’s been hard to go through it in the public 注目する,もくろむ but there has always been love there. If the love is gone then, you know, it’s pointless. But if not, you’ve got something to work for.
< p class="mol-para-with-font">'It’s been a 戦う/戦い at times. I look at [any] 状況/情勢 we’re in and think, "Could we move 今後 from that? Is it 価値(がある) moving 今後 from that?" I don't just give up.'She 認める: 'There was a moment, in the autumn of 2021, when Wayne had said, “He felt like I wasn’t me anymore”.?
She remembers sitting with her father outside the football one afternoon, crying and crying.?
He said to her: 'You look ill,' and she wailed that she just 手配中の,お尋ね者 it to be over. 'So the 救済!' she says now. 'The 救済 was everything.'
'When people say, "Oh, she’s only in the public 注目する,もくろむ because of Wayne," I’m like, "Yeah I am.".'
On her 近づいている three-part Disney+ 文書の, Rooney said: 'It’s brought up a lot of emotions. I felt like everyone else has spoken about it except me,” she says. “And it’s my story to tell.'
See the 十分な feature in the September 問題/発行する of British Vogue, 利用できる 経由で 数字表示式の download and on newsstands from Tuesday August 22.?