Salma Hayek radiates old Hollywood glamour in 急落(する),激減(する)ing Gucci gown as she 星/主役にするs on THREE different covers for Vogue Arabia... and is interviewed by BFF Penelope Cruz

Salma Hayek?dripped with old Hollywood glamour in a 急落(する),激減(する)ing Gucci gown as she starred on her 最新の magazine cover.

The 57-year-old, who grew up in Mexico but is half-Lebanese on her father's 味方する, has 前線d the 最新の 問題/発行する of Vogue Arabia.

She 発射 three different cover images for the 出版(物), once again 証明するing her status as a high-octane style icon and international bombshell.?

In one of the snaps, she teamed her busty Gucci frock with a dazzling Boucheron diamond necklace, 同様に as an extravagant (犯罪の)一味 from the same brand.

Her sumptuous mane of jet-黒人/ボイコット hair was blown 支援する, 大波ing 劇的な as the Frida 星/主役にする 発射 the camera a beguiling 星/主役にする.?

Salma Hayek dripped with old Hollywood glamour in a plunging Gucci gown as she starred on her latest magazine cover for Vogue Arabia

Salma Hayek dripped with old Hollywood glamour in a 急落(する),激減(する)ing Gucci gown as she starred on her 最新の magazine cover for Vogue Arabia

Salma also served up a generous helping of cleavage in a strapless black leather dress that was splashed with a massive rose design

Salma also served up a generous helping of cleavage in a strapless blac k leather dress that was splashed with a 大規模な rose design

In another one of her cover images, Salma showed off her statuesque hourglass figure in a clinging Balenciaga gown covered in scarlet sequins

In another one of her cover images, Salma showed off her statuesque hourglass 人物/姿/数字 in a 粘着するing Balenciaga gown covered in scarlet sequins

In another one of her cover images, Salma showed off her hourglass 人物/姿/数字 in a 粘着するing Balenciaga gown covered in scarlet sequins.

She also served up a generous helping of cleavage in a strapless 黒人/ボイコット leather dress that was splashed with a 大規模な rose design.

Inside the magazine, she was interviewed by her longtime gal pal Penelope Cruz, whom she co-starred with in the 2006 comedy western Bandidas.?

The pair candidly 明らかにする/漏らすd how they have 保存するd their の近くに 社債 - にもかかわらず いつかs 存在 up for the same 役割s.

'We never 嘘(をつく) to each other,' said Salma. 'When it (機の)カム to work, we always told each other what we were doing. And we said: "承認する, we want to get this movie, but if I’m not going to get it, I hope you do."'

Their generosity to each other '許すd us to navigate the hypocrisy and fakeness of Hollywood. There were some 事業/計画(する)s that you 手配中の,お尋ね者 more than me and I 手配中の,お尋ね者 other ones more than you. We were able to 交渉する it.'?

Penelope 解任するd:?'Do you remember when a 生産者 told us both that we got the same part, but he didn’t know we were so の近くに, and we were telling each other?'

'Of course,' said Salma. 'It wa s hard for people to understand how two women, who on the outside would look like 競争, were so の近くに. And we still are!'

Inside the magazine, she was interviewed by her longtime gal pal Penelope Cruz, whom she is pictured with at the 2000 Academy Awards

Inside the magazine, she was interviewed by her longtime gal pal Penelope Cruz, whom she is pictured with at the 2000 学院 Awards

Salma and Penelope are pictured mingling with Kristin Stewart in December at a luncheon thrown in honor of Penelope's new movie Ferrari

Salma and Penelope are pictured mingling with Kristin Stewart in December at a 昼食 thrown in 栄誉(を受ける) of Penelope's new movie Ferrari

She 温かく told Penelope: 'I always call you to work on a character because there is no one else in the world that could understand me better.'

Salma 反映するd that she and Penelope 'have gone through different 行う/開催する/段階s of life together. Dating, trying to have a career, dreaming together, 落ちるing in love, getting married, having children.'?

Penelope is married to her fellow Spanish film 星/主役にする Javier Bardem, while Salma's husband is the French 大君?Fran?ois-Henri Pinault.?

'When I met Fran?ois, you told me I sounded different when I talked about him,' Salma 解任するd to Penelope. 'And the same with Javier. I don’t know if I could call you anything other than family.'

The two actresses also looked 支援する on a harrowing 計画(する) ride they 耐えるd together, 恐れるing that they might 衝突,墜落 and die.

Salma told Penelope: 'I always call you to work on a character because there is no one else in the world that could understand me better'; pictured at the 2009 Vanity Fair Oscar Party

Salma told Penelope: 'I always call you to work on a character because there is no one else in the world that could understand me better'; pictured at the 2009 Vanity Fair Oscar Party

The pair candidly revealed how they have preserved their close bond - despite sometimes being up for the same roles; pictured in 1999 at the premiere of the film Dogma

The pair candidly 明らかにする/漏らすd how they have 保存するd their の近くに 社債 - にもかかわらず いつかs 存在 up for the same 役割s; pictured in 1999 at the 首相 of the film Dogma

As the 操縦する 遂行する/発効させるd an 緊急 上陸, Salma had to try and 慰安 Penelope, who was already afraid of 飛行機で行くing.?

Penelope later told Salma: 'I thought maybe we were going to die. But we were going to die together. And we were going to be 承認する.'

Salma 解任するd to Penelope with a laugh: 'You’ve always had a 恐れる of 飛行機で行くing and you always give me 指示/教授/教育s of what to do if you die in a 衝突,墜落!'

While they were over the Mexican countrysi de, a flight attendant 現れるd from the 操縦室 to retrieve an oxygen mask, and Salma knew the 計画(する) was in trouble.

'So, I took your 手渡すs and said to you that we’re going to be 承認する,' she said to Penelope. 'There is something wrong with the 計画(する), but I need you to 静める 負かす/撃墜する.'

Salma told the Ferrari 星/主役にする that 'I was so proud of you because I could see you struggling to 静める yourself 負かす/撃墜する. We could do a whole movie about this!'