Ashley James 明らかにする/漏らすs she was 'いじめ(る)d' by Made In Chelsea cast and 収容する/認めるs 'no one talked to me' during her 11 episodes on the reality show

She 簡潔に appeared on the show 支援する in 2013 for two seasons.

However, former Made In Chelsea 星/主役にする Ashley James, 37, has now 明らかにする/漏らすd she was 'いじめ(る)d' by the cast of the E4 reality show.

Speaking on the 攻撃する,衝突する podcast Walking The Dog, the Geordie-born TV personality explained that she 初めは 調印するd up for Made In Chelsea to try and break into the broadcasting 産業.?

During the podcast, she (人命などを)奪う,主張するd she is 'really 感謝する' for the 壇・綱領・公約, however, 認める appearing on the show 'wasn't a very pleasant experience' for her.?

She told Walking The Dog podcast host Emily Rebecca Dean: 'I just so 手配中の,お尋ね者 to be liked, and I was so paranoid about not 存在 liked, that I'm 現実に going to say it was the first sort of experience I had 存在 a bit いじめ(る)d or made to feel like I wasn't 手配中の,お尋ね者.'

Former Made In Chelsea star Ashley James, 37, has revealed she was 'bullied' by the cast on the E4 reality show during her 11 episode stint back in 2013

Former Made In Chelsea 星/主役にする Ashley James, 37, has 明らかにする/漏らすd she was 'いじめ(る)d' by the cast on the E4 reality show during her 11 episode stint 支援する in 2013

The Geordie-born TV personality originally signed up for the show to try and break into the broadcasting industry (pictured on Made in Chelsea in 2013)

The Geordie-born TV personality 初めは 調印するd up for the show to try and break into the broadcasting 産業 (pictured on Made in Chelsea in 2013)

'It just wasn't very nice, and it really 混乱させるd me 存在 part of something that wasn't real

'I just didn't have my mental health, it wa s not good. The whole thing to me I took to heart and 設立する really challenging.'?

The mother-of-two also 追加するd that she had to 競う with the 'stereotypes' of 存在 on reality TV, にもかかわらず only appearing in 11 episodes.?

She 明らかにする/漏らすd: 'It wasn't a very pleasant experience in my life.?

'I was like I'm typecast but I'm still broke, this is s**t, I'm essentially an extra.

'It was unenjoyable, but I then had to still try and fight the 仮定/引き受けること that "井戸/弁護士席, she's just a reality 星/主役にする".?

She also touched on how 'pleased' she was once she stepped away from the show for good.?

She 追加するd: 'I'm pleased I 肉親,親類d of stepped away from it when I did. I remember when I first went to film no one talked to me apart from Ollie Locke, and he was so lovely.

During the podcast, she claimed she is 'really grateful' for the platform, however, admitted appearing on the show 'wasn't a very pleasant experience' for her.

During the p odcast, she (人命などを)奪う,主張するd she is 'really 感謝する' for the 壇・綱領・公約, however, 認める appearing on the show 'wasn't a very pleasant experience' for her.?

It comes after Ashley opened up on the trolling she receives from posting pictures of her breastfeeding online earlier this year

It comes after Ashley opened up on the trolling she receives from 地位,任命するing pictures of her breastfeeding online earlier this year?

'It was playing into that 抱擁する insecurity I had of 存在 in these posh aristocratic 環境s and 存在 the working class girl.

'I'm sure people would 行為/行う themselves 異なって now with the 利益s of hindsight.

'It was just not a very good time in my life, and it was a very sharp awakening into the celebrity world.'?

Since appearing on the show, Ashley is now a mother to her one-year-old daughter Ada and her three-year-old son Alfie.?

The 放送者 also makes 正規の/正選手 外見s on This Morning and turned her 手渡す to DJ-ing during the Covid-19 lockdown.?

It comes after Ashley?opened up on the trolling she receives from 地位,任命するing pictures of her breastfeeding online earlier this year.

Since having children, she has 株d her breastfeeding 旅行 on social マスコミ, but has 認める she has 直面するd a lot of negativity and is called 'attention 捜し出すing'.

However, Ashley wants to normalise?nursing, 主張するing that it is 'not a 性の thing' and 説 'if people want to 裁判官, then they are very much the ?problem.'

Ashley wants to normalise nursing, insisting that it is 'not a sexual thing' and saying 'if people want to judge, then they are very much the ?problem'

Ashley wants to normalise nursing, 主張するing that it is 'not a 性の thing' and 説 'if people want to j udge, then they are very much the ?problem'?

Speaking to Fabulous for new YouTube series Shamed, she said: 'I 約束 you, no one with big boobs is trying to attract attention. We just want to 存在する in the 団体/死体 that we have.'?

She said that she gets many comments, 特に from other mothers, telling her to 'put them away'.?

Ashley said: 'I’ve had that my whole life, ever since getting boobs.?Why do I have to cover up my 団体/死体? It’s the policing of women, but it’s also telling a woman that, based on her 団体/死体 type, her 団体/死体 is too 性の to be shown.'

She is also 的d by 性の comments from men, 説: 'I always get these weird guys in my DMs wanting to see my boobs, with comments like "lovely fun 捕らえる、獲得するs". It’s just 甚だしい/12ダース.

'I think social マスコミ should be trying to do more to police it and women shouldn’t have to be exposed to this sort of 性の 乱用.'

Ashley said that she has been shamed over her chest since she developed?size 30GG breasts at age 13, and it has 衝撃d her still to this day.

She said: 'A lot of my 問題/発行するs (機の)カム about when I grew boobs. I quickly went from having 非,不,無 to 存在 a size 30GG. That was really hard, because there was a lot of sexualisation and shame.'

She explained that she 直面するd 性の comments from boys and men, and teachers told her to cover up, making her feel like it was her fault.?

Ashley said: 'For me, as a child, there was a lot of 混乱. I was told that if I 手配中の,お尋ね者 to be taken 本気で, I had to dress a 確かな way and I didn’t understand why.?

Ashley said that she has been shamed over her chest since she developed size 30GG breasts at age 13, and it has impacted her still to this day

Ashley said that she has been shamed over her chest since she developed size 30GG breasts at age 13, and it has 衝撃d her still to this day?

She explained that she faced sexual comments from boys and men, and teachers told her to cover up, making her feel like it was her fault

She explained that she 直面するd 性の comments from boys and men, and teachers told her to cover up, making her feel like it was her fault

'I guess the teachers were trying to 保護する me, but it taught me my 団体/死体 was something to be ashamed of. Boys would make 性の comments about my 団体/死体, yet I was the one 非難するd.'

As a result, Ashley still worries about her outfits, 脅すd that people will think she?is ?promiscuous because of the size of her boobs.

She said: 'Whenever I get changed, even now I’m in my 中央の-thirties, I always think, "Is this too much? Do I look slutty? Do I look like I’m trying to attract attention?" That’s what’s really 失望させるing.'

She was 以前 so upset about the size of her chest that she considered a breast 削減 at just 15.

She said: 'I went to see the GP with my mum. Thankfully I didn’t go ahead with it. I’m really pleased about that because my 団体/死体 was never the problem.'

She 主張するd: 'Society’s hypersexualisation of the 女性(の) 団体/死体 ? 特に boobs ? is the 問題/発行する.'

Ashley 追加するd: 'I don’t think I’ll ever be like, "I love having big boobs". But this is my 団体/死体. This is how it’s made.'?