Nicholas Galitzine has 急速な/放蕩な become a?Hollywood heartthrob thanks to his steamy new 役割 as an A-名簿(に載せる)/表(にあげる) pop superstar と一緒に Anne Hathaway in?The Idea of You.

    But he was recently bestowed with a new 肩書を与える - 'babygirl' - which left him somewhat dumbfounded.?

    The Gen Z 称する,呼ぶ/期間/用語, which has also been used to 述べる fellow actors?Timothee Chalamet and?Jacob Elordi, means: 'A man with energy that's 攻撃を受けやすい, in tune with his emotions and somewhat softer.'

    Speaking to DailyMail.com at the Met 祝祭, the Cinderella 星/主役にする, 29, said he is still having problems understanding the 称する,呼ぶ/期間/用語.

    Nicholas Galitzine?is willing to accept the label of 'babygirl', though he's still not completely sure what it means

    Nicholas Galitzine?is willing to 受託する the label of 'babygirl', though he's still not 完全に sure what it means

    'So baby girl' is Generation Z's latest term of endearment for attractive men, including Jacob Elordi
    Kylie Jenner's boyfriend Timothee Chalamet (pictured) is also a babygirl, according to social media users

    'So baby girl' is 世代 Z's 最新の 称する,呼ぶ/期間/用語 of endearment for attractive men, 含むing Jacob Elordi and Timoth?e Chalamet

    '[審理,公聴会 that] was やめる an education because I didn't really know what babygirl was,' he said. 'And I still can't (人命などを)奪う,主張する to really understand it.'

    However, Nicholas is willing to 受託する the label, 供給するing it only has 肯定的な connotations.?

    He 追加するd: 'But as long as it's a 肯定的な thing, I will live under the 輪郭(を描く) of babygirl.'

    によれば the 都市の Dictionary, the 称する,呼ぶ/期間/用語 'He's so babygirl' is defined as: 'A person (typi cally 女性(の)) will say this about another person (typically male) when he is looking 極端に attractive but in a softer more lighthearted way.'

    星/主役にするs such as Barry Keoghan and Jeremy Strong have also been みなすd worthy of the 肩書を与える.

    But にもかかわらず its 増加するing 人気, Nicholas was 完全に dumbfounded by the 称する,呼ぶ/期間/用語 when it was brought to his attention in a 最近の interview with?攻撃する,衝突するs 無線で通信する.

    The actor was 仕事d with reading aloud tweets, one of which read: 'No babygirl has ever babygirled the same way Nicholas Galitzine babygirls.'?

    明確に?混乱させるd, he asked why people kept referring to him as such before someone off camera was heard explaining how the 'endearing' 称する,呼ぶ/期間/用語 means someone can be a 'grown man and be a babygirl.'

    'I'll take that then,' he said. 'What an education this has been. Wow.'

    The actor has quickly cemented his status as a Hollywood heartthrob thanks to his roles in movies such as in The Idea of You; pictured with co-star Anne Hathaway

    The actor has quickly 固く結び付けるd his status as a Hollywood heartthrob thanks to his 役割s in movies such as in The Idea of You; pictured with co-星/主役にする Anne Hathaway

    Nicholas is 現在/一般に celebrating the success of his new movie, The Idea of You, in which he plays Hayes Campbell, the 24-year-old love 利益/興味 of Anne Hathaway's character Sol?ne, who is 40.

    Based on Robinne 物陰/風下's 2017 調書をとる/予約する, Sol?ne takes her teen daughter Izzy, played by 22-year-old Ella Rubin, to Coachella at the suggestion of her ex-husband Daniel, played by Reid Scott, 46.

    The 離婚d 選び出す/独身 mother crosses paths with successful boyband singer Hayes, of August Moon, before he 成し遂げるs and a romance 続いて起こるs.

    Based on Robinne 物陰/風下's 2017 調書をとる/予約する, Sol?ne takes her teen daughter Izzy, played by 22-year-old Ella Rubin, to Coachella at the suggestion of her ex-husband Daniel, played by Reid Scott, 46.

    The romcom was 率d 92 per cent on Rotten Tomatoes with 早期に reviewers also 賞賛するing the chemistry between Anne and Nicholas.?

    The film's 生産者, Gabrielle Union, 噴出するd about her joy at the movie's success and what it has meant for her friend,?Robinne.

    'It's the most proud thing ever,' she told DailyMail.com. 'I started [this 事業/計画(する)] because one of my friends wrote this 調書をとる/予約する - which is now number one on アマゾン.

    'But it was just about 存在 a good friend and believing in my good friend and her brilliance. And now the world sees her brilliance too.'

    Gen Z coined the term that is defined as 'a man with energy that's vulnerable, in tune with his emotions and somewhat softer'
    Gen Z coined the term that is defined as 'a man with energy that's vulnerable, in tune with his emotions and somewhat softer'

    Gen Z coined the 称する,呼ぶ/期間/用語 that is defined as 'a man with energy that's 攻撃を受けやすい, in tune with his emotions and somewhat softer'

    Nicholas has won hearts thanks to?a string of well-received performances which has seen him star as a romantic lead; pictured with his Red White and Royal Blue co-star Taylor Zakhar Perez

    Nicholas has won hearts thanks to?a string of 井戸/弁護士席-received 業績/成果s which has seen him 星/主役にする as a romantic lead; pictured with his Red White and 王室の Blue co-星/主役にする Taylor Zakhar Perez

    The success of the film follows a string of 井戸/弁護士席-received 業績/成果s by Nicholas, who starred as the romantic lead in Cinderella, Purple Hearts and Red White and 王室の Blue - 主要な some fans to (人命などを)奪う,主張する he could soon become the new king of romance.?

    'That's very 甘い,' he said. 'I'm just pleased that people are watching my movies.'

    The London-born actor, who is said to be descended from ロシアの nobility, only agreed to 成し遂げる in his first 事実上の/代理 audition?in a 企て,努力,提案 to impress his 鎮圧する.

    Nicholas landed his first 役割 in 2014 comedy-演劇 The (警官の)巡回区域,受持ち区域 Beneath My Feet before starring in romantic comedy High Strung and 演劇 Handsome Devil.?

    Nicholas undoubtedly got his big break when he was cast as Prince Robert in アマゾン's live 活動/戦闘 adaptation of Cinderella opposite Camila Cabello who assumed the 役割 of the iconic Disney Princess.?

    His role in the movie saw him portray an LGBTQ+ character leading many fans to brand him a 'queer icon'

    His 役割 in the movie saw him portray an LGBTQ+ character 主要な many fans to brand him a 'queer icon'

    He then landed a 主要な 役割 in Netflix's Purple Hearts - which 回転するs around a troubled 海洋 and a strong-willed singer who 偽の a marriage for money にもかかわらず their ideologically …に反対するd viewpoints.?

    He then made waves in Red, White & 王室の Blue, the LGBTQ+ rom-com that 安全な・保証するd fans' affections around the world にもかかわらず 存在 branded 'bland' by critics.

    The actor is also leaving テレビ視聴者s hot under the collar once again in Starz 演劇, Mary & George.

    The series tells the outrageous true story of a 17th century Countess, Mary Villiers, played by Julianne Moore, who molded her son (Nicholas) to seduce King James I.