'I was feeling this incredible dread': RHOBH's Erika Jayne turned to a psychiatrist and went on antidepressants just before her marriage and 豊富な lifestyle unraveled まっただ中に 使い込み,横領 事例/患者

  • In a clip from the 近づいている season of The Real Housewives of Beverly Hills, the 49-year-old confides in her castmates that she began to 'dread waking up'
  • Erika, who 分裂(する) from her lawyer husband Thomas Girardi in November, is 現在/一般に 存在 調査/捜査するd まっただ中に her estranged husband's 使い込み,横領 事例/患者
  • It seems the preview was filmed before Erika 分裂(する) from Thomas, 81?
  • In October, the couple were 指名するd in a 訴訟 for 恐らく embezzling 基金s meant for families of the 犠牲者s of the 致命的な 2018 Lion 空気/公表する 計画(する)?
  • Once a high-力/強力にするd 弁護士/代理人/検事, Thomas, 81, is (刑事)被告 of 借りがあるing more than $26 million to dozens and かもしれない hundreds of (弁護士の)依頼人s in 解決/入植地s

Erika Jayne has 明らかにする/漏らすd that she started taking antidepressants after the pandemic took a (死傷者)数 on her mental health.

In a clip from the 近づいている season of The Real Housewives of Beverly Hills, the 49-year-old confides in her castmates that she began to 'dread waking up' and couldn't sleep when she 設立する herself spending her time at home.??

Erika, who 分裂(する) from her lawyer husband Thomas Girardi in November, is 現在/一般に 存在 調査/捜査するd and her 財政/金融s put under the microscope まっただ中に her estranged husband's 使い込み,横領 事例/患者.

Personal strife: In a preview for season 11 of RHOBH Erika Jayne revealed she started taking antidepressants during the pandemic when she started to 'dread waking up'

Personal 争い: In a preview for season 11 of RHOBH Erika Jayne 明らかにする/漏らすd she started taking antidepressants during the pandemic when she started to 'dread waking up'

It appears the scene was filmed before Erika とじ込み/提出するd for 離婚 from her husband of 21 years.

A month 事前の to the 離婚 告示, in October, the couple were 指名するd in a 訴訟 for 恐らく embezzling 基金s meant for families of the 犠牲者s of the 致命的な 2018 Lion 空気/公表する 計画(する) 衝突,墜落.

Once a 井戸/弁護士席-尊敬(する)・点d and high-力/強力にするd 弁護士/代理人/検事, Thomas, 81, is (刑事)被告 of 借りがあるing more than $26 million to dozens and かもしれない hundreds of (弁護士の)依頼人s in 解決/入植地s.?

Dressed in a pink tulle strapless dress, Erika 述べるd to her Bravo costars how she felt lonely and 明らかにする/漏らすd she would roam around the halls of her empty mansion when she 設立する herself out of work and with an empty schedule.

'It was really silent. And then when I didn't have anything to do, I was walking 負かす/撃墜する the halls of the house.

'I couldn't sleep and I couldn't shake it, and I couldn't shake it. I was feeling this incredible dread. Every day I woke up and I dreaded waking up,' she 解任するd, surrounded by her Bravo costars.?

'I couldn't sleep and I couldn't shake it, and I couldn't shake it. I was feeling this incredible dread. Every day I woke up and I dreaded waking up,' she recalled, surrounded by her Bravo costars
'I couldn't sleep and I couldn't shake it, and I couldn't shake it. I was feeling this incredible dread. Every day I woke up and I dreaded waking up,' she recalled, surrounded by her Bravo costars

'I couldn't sleep and I couldn't shake it, and I couldn't shake it. I was feeling this incredible dread. Every day I woke up and I dreaded waking up,' she 解任するd, surrounded by her Bravo costars

Rough times: Dressed in a pink tulle strapless dress, Erika described to her Bravo costars how she felt lonely and revealed she would roam around the halls of her empty mansion

Rough times: Dressed in a pink tulle strapless dress, Erika 述べるd to her Bravo costars how she felt lonely and 明らかにする/漏らすd she would roam around the halls of her empty mansion

2015 best lawyer: A framed magazine cover featuring her husband was pictured in one of the rooms of the house

2015 best lawyer: A でっちあげる,人を罪に陥れるd magazine cover featuring her husband was pictured in one of the rooms of the house

'I called a psychiatrist and I went on Lexipro.' she revealed to her castmates

'I called a psychiatrist and I went on Lexipro.' she 明らかにする/漏らすd to her castmates

As she spoke, (映画の)フィート数 from the Pasadena 所有物/資産/財産 she 株 with her lawyer spouse flashed up on 審査する, with さまざまな sports cars, 含むing a Lamborghini, seen parked in the garage. Rooms decorated in an opulent manner, with chandeliers and a large 絵 of Erika above one fireplace, were also shown.

'I called a psychiatri st and I went on Lexipro.' Erika continued.

'That's an antidepressant,' she 追加するd, when one of the women asked her what it was. 'And it's the greatest thing'.

'My problems are still there but my 態度 に向かって them is different,' she 明らかにする/漏らすd on a 肯定的な 公式文書,認める.

When Lisa Rinna 公式文書,認めるd she was 'running' from her feelings and 'whatever' during lockdown, Erika chimed in: 'I was running too'.?

In a confessional, Erika explained, 'There's so much that these women don't know, about my life and about my personal life.?

Under the microscope: A new teaser shows footage from Erika's Pasadena property, which she shared with Girardi. The garage housed a fleet of luxury cars, including a Lamborghini

Lavish life under the microscope: The new teaser shows (映画の)フィート数 from Erika's Pasadena 所有物/資産/財産 which she 株d with Girardi. The garage housed a (n)艦隊/(a)素早い of 高級な cars, 含むing a Lamborghini?

Taking notes: Attorney Ronald Richards recently said he will be 'transcribing every word' of Erika's appearance in the upcoming Bravo series which premieres Wednesday

Taking 公式文書,認めるs: 弁護士/代理人/検事 Ronald Richards recently said he will be 'transcribing every word' of Erika's 外見 in the 近づいている Bravo series which 首相s Wednesday

Opulence: Shots from inside the mansion were also shown during the teaser. The property is now on the market as the former couple's assets start to get liquidated

Opulence: 発射s from inside the mansion were also shown during the teaser. The 所有物/資産/財産 is now on the market as the former couple's 資産s start to get (負債など)支払うd?

Grandeur: Artwork showing the scantily clad singer can be seen above the fireplace in one room

Grandeur: Artwork showing the scantily 覆う? singer can be seen above the fireplace in one room

Lavish: One of the dining rooms is also seen in the footage, showing luxurious d?cor and an ornate chandelier

Lavish: One of the dining rooms is also seen in t he (映画の)フィート数, showing luxurious d?cor and an ornate chandelier

'Because you know what, everyone has problems, everyone. And the bigger your life is the bigger your problems are.'?

It has now been 明らかにする/漏らすd that 合法的な professionals are going to be scrutinizing the new season of The Real Housewives of Beverly Hills, after Erika's 財政/金融s became a 焦点の point in the 使い込み,横領 事例/患者 against her estranged spouse.?

The 81-year-old 弁護士/代理人/検事, who is in a 法廷,裁判所-ordered conservatorship and under the 合法的な guardianship of his brother, has been 診断するd with Alzheimer's 病気 and says he has no money.

And now, two of the trustees in the 訴訟 have 雇うd Beverly Hills 弁護士/代理人/検事 Ronald Richards to 調査/捜査する Erika's 財政/金融s, まっただ中に 告訴,告発s that Thomas has been hiding some of his 資産s from creditors by transferring them to his TV 星/主役にする wife.?

'Everyone has problems, everyone. And the bigger your life is the bigger your problems are.' Erika said in a confessional

'Everyone has problems, everyone. And the bigger your life is the bigger your problems are.' Erika said in a confessional

'My problems are still there but my attitude towards them is different' she said about starting the medication

'My problems are still there but my 態度 に向かって them is different' she said about starting the 医薬?

'We will be transcribing every word. The show does not 供給する 免疫 to its talent.' Richards?tweeted about the 近づいている Bravo series which 首相s Wednesday.

捜査官/調査官s have been 派遣(する)d to go through Erika's 所持品 and accounts to see what money and 所有物/資産/財産 she has,?LA Times?報告(する)/憶測d this week.?

Trustees have already begun (負債など)支払うing some 資産s, 含むing 所有権 利益/興味 in a pair of 私的な 計画(する)s.

The mansion in Pasadena belonging to the former couple was 名簿(に載せる)/表(にあげる)d this month for $13 million.?

Legal problems: Erika, seen here in an image from last season, is having her finances investigated amid her estranged husband's embezzlement case

合法的な problems: Erika, seen here in an image from last season, is having her 財政/金融s 調査/捜査するd まっただ中に her estranged husband's 使い込み,横領 事例/患者

Issues: A month prior to the divorce announcement, in October 2020, the couple were named in a lawsuit for allegedly embezzling funds meant for families of the victims of the fatal 2018 Lion Air plane crash. They are pictured here in January 2017

問題/発行するs: A month 事前の to the 離婚 告示, in October 2020, the couple were 指名するd in a 訴訟 for 恐らく embezzling 基金s meant for families of the 犠牲者s of the 致命的な 2018 Lion 空気/公表する 計画(する) 衝突,墜落. They are pictured here in January 2017

In a previous preview for the 近づいている season,?Erika (人命などを)奪う,主張するs she doesn't know about her husband's 合法的な problems.

'No one knows the answer but him,' she tells her castmates when asked about 行方不明の 解決/入植地 基金s 借りがあるd to his (弁護士の)依頼人s.

After separating from Thomas in November after 21 years of marriage, Erika said in a 声明: 'After much consideration, I have decided to end my marriage to Tom Girardi.

'This is not a step taken lightly or easily. I have 広大な/多数の/重要な love and 尊敬(する)・点 for Tom and for our years and the lives we built together. It is my 絶対の wish to proceed through this 過程 with 尊敬(する)・点 and with the privacy that both Tom and I deserve. I request others give us that privacy 同様に.'

Longtime partners: The couple, who married in 2000, are pictured here in 2016. They don't have any children together but Erika has an adult son from a previous relationship

Longtime partners: The couple, who married in 2000, are pictured here in 2016. They don't have any children together but Erika has an adult son from a previous 関係

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.