有毒な 化学製品s are 設立する in more than 200 19th-century 調書をとる/予約するs ... here is how YOU can 位置/汚点/見つけ出す a 'deadly' 版

Scientists have now 設立する traces of the 有毒な 化学製品, arsenic, in the covers of more than 200 調書をとる/予約するs from around the world.

Old 調書をとる/予約するs from the 19th-century featured green covers with worrying levels of arsenic, 誘発するing some libraries to 除去する them from the 棚上げにするs.

調書をとる/予約する 肩書を与えるs produced in the 中央の-1800s 含むd 'The 完全にする Poetical 作品 of William Cowper, Esq' (1845), 'The Liberty Bell' (1856) and 'A Winter 花冠 of Summer Flowers' (1855).

研究員s at the University of??Delaware?as also identified red and yellow covers that 含む/封じ込める levels of 水銀柱,温度計 and lead using X-rays to 実験(する) the 化学製品 構内/化合物s.

Scientists are now 警告 the public to be on the 警戒/見張り for the tainted 作品, 説 (危険などに)さらす could 原因(となる) respiratory 問題/発行するs, lesions and .?

19th century books clad in green covers could contain arsenic which is a highly toxic chemical linked to stomach cancer and hand lesions Pictured: books that were found to contain arsenic

19th century 調書をとる/予約するs 覆う? in green covers could 含む/封じ込める arsenic which is a 高度に 有毒な 化学製品 linked to stomach 癌 and 手渡す lesions Pictured: 調書をとる/予約するs that were 設立する to 含む/封じ込める arsenic

The emerald green pigment, also called Paris green and Scheele green, were found in more than 200 books around the world

The emerald green pigment, also called Paris green and Scheele green, were 設立する in more than 200 調書をとる/予約するs around the world

Scientists warn that you should wear gloves when handling books that could contain the green dye containing arsenic and wash your hands immediately after touching the book Pictured: a book containing arsenic at the Leeds Central Library

Scientists 警告する that you should wear gloves when 扱うing 調書をとる/予約するs that could 含む/封じ込める the green dye 含む/封じ込めるing arsenic and wash your 手渡すs すぐに after touching the 調書をとる/予約する Pictured: a 調書をとる/予約する 含む/封じ込めるing arsenic at the 物陰/風下d Central Library

Victorian-時代 publishers started 集まり producing 調書をとる/予約するs in the 早期に 1800s, but it became expensive because 肩書を与えるs were 歴史的に created with leather covers.

The 調書をとる/予約する publishers instead created 調書をとる/予約する covers that 含む/封じ込めるd green dye because it was a cheaper 代案/選択肢 to leather, but they were unaware the arsenic used to make the dye could be 致命的な.

The publishers chose to use 有望な colors like vivid green?which was called Paris green, emerald green or Scheele's green after the 化学者/薬剤師 who discovered arsenic, to attract readers.

These 調書をとる/予約するs are still 流布している in libraries today, hiding の中で the 列s of 容積/容量s at 会・原則s around the world, and as each is discovered, its placed in a 検疫-style 環境 for その上の 分析.

Last week, フラン's 国家の library 除去するd four of its 調書をとる/予約するs with emerald green covers that are believed to 含む/封じ込める arsenic and while they would likely 原因(となる) only minor 害(を与える), the library is 行為/行うing 実験(する)s before considering placing them 支援する on the 棚上げにするs.?

研究員s flagged the 肩書を与えるs 含むing the?1862-1863 調書をとる/予約する of the Horticultural Society and two 容積/容量s of Edward Hayes's 'The Ballads of Ireland' from 1855.

'We have put these 作品 in 検疫 and an 外部の 研究室/実験室 will 分析する them to 評価する how much arsenic is 現在の in each 容積/容量,' the library told The 後見人.

Arsenic (危険などに)さらす has been linked to 増加するd respiratory symptoms, poor 肺 機能(する)/行事 and chronic 肺 di sease but long-称する,呼ぶ/期間/用語 (危険などに)さらす could lead to 肌 lesions and 癌.

Arsenic exposure has been linked to increased respiratory symptoms, poor lung function and chronic lung disease but long-term exposure could lead to skin lesions and cancer. Pictured: An illustration of what a person's hands looked like after extensively handling objects containing the arsenic-laden green dye

Arsenic (危険などに)さらす has been linked to 増加するd respiratory symptoms, poor 肺 機能(する)/行事 and chronic 肺 病気 but long-称する,呼ぶ/期間/用語 (危険などに)さらす could lead to 肌 lesions and 癌. Pictured: An illustration of what a person's 手渡すs looked like after extensively 扱うing 反対するs 含む/封じ込めるing the arsenic-laden green dye

Arsenic was used to create green dye
 in the early 1800s as a cost-effective alternative to creating leather-clad titles. Pictured: Museums Victoria's library manager Hayley Webster handles an arsenic-coated book from the rare book collection

Arsenic was used to create green dye in the 早期に 1800s as a cost-効果的な 代案/選択肢 to creating leather-覆う? 肩書を与えるs. Pictured: Museums Victoria's library 経営者/支配人 Hayley Webster 扱うs an arsenic-coated 調書をとる/予約する from the rare 調書をとる/予約する collection

Carl Wilhelm Scheele was a German 化学者/薬剤師 who discovered that by mixing 巡査 and arsenic, he could create the 注目する,もくろむ-popping green dye?in 1775.

This variation was 結局 discarded because of its 傾向 to fade to 黒人/ボイコット when it (機の)カム into 接触する with Sulphur 汚染物s that was 解放(する)d from coal.

Publishers then turned to emerald and Paris green dye - which was more long-継続している than Scheele's 代案/選択肢 - and used it in 調書をとる/予約する covers, 着せる/賦与するing, candles, wallpaper, and in house paint.?

'I knew about wallpapers that had arsenic pigment and I knew of 調書をとる/予約する illustrations that had arsenic pigment in them, but you don't 推定する/予想する 毒(薬) to be covering the outside of a 調書をとる/予約する where you're going to 持つ/拘留する it to read it,' Melissa Tedone, a conservator at Delaware's Winterthur Museum told CBC 無線で通信する.

研究員s kickstarted the 毒(薬) 調書をとる/予約する 事業/計画(する) in 2019 when they 実験(する)d hundreds of covers for 激しい metals 含むing lead, arsenic and chromium.

Librarians have removed books from their shelves after discovering the green dye contains quantities of arsenic. Pictured: 'My Own Garden: The Young Gardener's Yearbook' published in 1855 and laced with arsenic at the Leeds Central Library

Librarians have 除去するd 調書をとる/予約するs from their 棚上げにするs after discovering the green dye 含む/封じ込めるs 量s of arsenic. Pictured: 'My Own Garden: The Young Gardener's Yearbook' published in 1855 and laced with arsenic at the 物陰/風下d Central Library

Red-colored books also contain a harmful mineral called cinnabar, also known as mercury sulfide, which can cause kidney damage and respiratory problems

Red-colored 調書をとる/予約するs also 含む/封じ込める a harmful mineral called cinnabar, also known as 水銀柱,温度計 硫化物, which can 原因(となる) 腎臓 損失 and respiratory problems

The red dye containing cinnabar is also found on the inside cover of marbled books created in the 19th Century. Pictured: a marbled book at Museums Victoria contains both lead and mercury

The red dye 含む/封じ込めるing cinnabar is also 設立する on the inside cover of marbled 調書をとる/予約するs created in the 19th Century. Pictured: a marbled 調書をとる/予約する at Museums Victoria 含む/封じ込めるs both lead and 水銀柱,温度計

They also 設立する that 調書をとる/予約するs embossed with red dye 含む/封じ込めるs cinnabar, a mineral also known as 水銀柱,温度計 硫化物 which 階級s high on the 中心s for 病気 支配(する)/統制する and 予防's 有毒な 実体s 名簿(に載せる)/表(にあげる).

The dye can be 設立する mixed in the marbled patterns that appear on older 調書をとる/予約する covers or as a 選び出す/独身 vibrant red that dates 支援する thousands of years and can lead to 水銀柱,温度計 毒(薬)ing which can 原因(となる) neurological and 腎臓 損失 and lead to respiratory problems.

Yellow 調書をとる/予約する covers were also 巻き込むd and 設立する to 含む/封じ込める traces of lead chromate which is 有毒な in high 量s.

However, the yellow dye doesn't raise the same level of 関心 as red or green-dyed 調書をとる/予約するs, because it isn't as soluble - making it difficult for people to 吸収する just by 扱うing the cover.

People who work in libraries or might have arsenic-覆う? 調書をとる/予約するs at home should take steps to 保護する themselves from the 化学製品 by wearing gloves when 扱うing the 調書をとる/予約する and washing your 手渡すs すぐに after.

Those who 扱う the 調書をとる/予約するs should also place them in a plastic 支援する to 妨げる the toxins from flaking off the 調書をとる/予約する, something that 誘発するd Tedone's 発見 of the arsenic pigment.??

'We are not aware of any 事例/患者s of anyone getting 本気で ill from 扱うing a 調書をとる/予約する like this,' Tedone told CBC.?

'We just want to make people aware of the 可能性のある hazards so that we can 避ける any 悲劇 ever happening from one of these 調書をとる/予約するs.'?

READ MORE:?Poisonous 調書をとる/予約するs laced with ARSENIC 設立する in a Danish university library - and 専門家s 警告する museum 絵s around the world may 含む/封じ込める the same 毒(薬)?

研究員s from Denmark 設立する three rare 調書をとる/予約するs 毒(薬)d with arsenic.?

宣伝

Tedone first discovered the arsenic 塗装 while she was 修理ing a 調書をとる/予約する's spine and boards when the green pigment started flaking off the 調書をとる/予約する.

'It really seemed like the color was in a 厚い 塗装 that was just on the surface of the 調書をとる/予約する cloth, rather than a dye which would have 侵入するd the 織物 繊維s of the 調書をとる/予約する cloth and colored the 繊維s themselves,' she told CBC.

The 調書をとる/予約する cover was 実験(する)d using an X-ray fluorescence and raman spectroscopy that is used to 診察する 化学製品 構内/化合物s and 確認するd the dye 含む/封じ込めるd arsenic.?

'We're sort of に引き続いて that path of looking at all the 有毒な 構成要素s that could be in 調書をとる/予約する cloth,' she told CBC, 追加するing:?'But then we're also trying to 文書 all of the 19th Century 集まり-produced 調書をとる/予約する bindings that might 含む/封じ込める any 肉親,親類d of arsenic in them.'

In the 10年間s after the emerald and Paris dye was discovered, 報告(する)/憶測s surfaced of people dying after coming into 延長するd 接触する with items coated in the dye.

The 報告(する)/憶測s 延長するd to candles 毒(薬)ing children at Christmas parties, poisonous green-colored ballgowns 毒(薬)ing the person wearing it and factory 労働者s convulsing and vomiting green water after 適用するing paint to ornaments.?

(危険などに)さらす to the tainted dyes has also been linked to Pride and Prejudice author Jane Austen's death and Napoleon Bonaparte's death from stomach 癌.

‘調書をとる/予約するs 伝統的に are seen as 公正に/かなり 安全な 反対するs,’ said Hayley Webster, the 経営者/支配人 of Museums Victoria’s library.?

‘Now I'm feeling li ke there's a lot more to learn and a lot more that I need to know.’?