PPI mis-selling: Banks to decide on clawback as bosses may have to 返す 特別手当s

Banks will 直面する a 合法的な minefield if they try to claw ba ck 特別手当s from (n)役員/(a)執行力のあるs 伴う/関わるd in the PPI misselling スキャンダル, によれば 産業 insiders.

主要な banks are now considering whether to invoke clawback 力/強力にするs on (n)役員/(a)執行力のあるs who oversaw 小売 操作/手術s when 支払い(額) 保護 保険 sales were at their 高さ.

補償(金) to 顧客s mis-sold 政策s is 推定する/予想するd to run into billions ? and banking bosses pocketed millions of 続けざまに猛撃するs in 特別手当s during the years in which the mis-selling took place.

Powerful: Clawback of bonuses from bosses involved in PPI mis-selling could be difficult according to insiders

Powerful: Clawback of 特別手当s from bosses 伴う/関わるd in PPI mis-selling could be difficult によれば insiders

But sources at several banks said clawback 条項s were not in place for much of the mis-selling period and even where they were, 適用するing them would difficult.

‘You could try to claw 支援する 特別手当s, but you would find yourself in 法廷,裁判所,’ said one source at a 主要な bank.?

?

Lloyds Banking Group 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Antonio Horta-Osorio said last week the bank’s remuneration 委員会 would 診察する whether clawbacks were appropriate. Brian Hartzer, 長,率いる of 王室の Bank of Scotland’s 小売 分割, said on Friday RBS would consider 特別手当 clawbacks, as did HSBC and Barclays.

The 財政上の Services 当局 要求するs that at least 40 per cent of remuneration should be deferred and that it may be 支配する to clawback if 取引,協定s turn bad.

But one source said: ‘There is no 合法的な 機械装置 to claw 支援する money already 手渡すd out, so only deferred 特別手当s can be touched.

‘And we think only 特別手当s 直接/まっすぐに 関係のある to the mis-selling would be liable to clawback.’

PPI 政策s, which were designed to 供給する borrowers with a way to keep up 負債 支払い(額)s in the event of illness or redundancy, were 広範囲にわたって mis-sold between 2005 and 2010.

After 最初 fighting, the banks have now agreed to 補償する 犠牲者s. Lloyds has 始める,決める aside £3.2 billion while Barclays has 供給するd £1 billion, 王室の Bank of Scotland £850 million and HSBC £270 million.

Former Lloyds 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある Eric Daniels and former 小売 boss Helen Weir are both seen as possible 的s for a clawback. Barclays’ 小売 boss between 2006 and 2009 was Frits Seegers, who has since left the company.

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.