投資家s are pulling money out of UK 基金s on a worrying 規模, says RUTH SUNDERLAND

  • There have been 32 連続した months of 逮捕する 撤退s by 私的な 投資家s?
  • Savers took out more than £13.5bn in 2023, making it worst year on 記録,記録的な/記録する
  • Exodus is terrible for UK 株式市場 and wider economy?

Ask a 基金 経営者/支配人 投資するing in UK 株 what is his or her biggest problem and the answer you are likely to get is: redemption.

The 投資 gurus are not 捜し出すing absolution for their sins, 財政上の or さもなければ. They are, however, pointing to a 危機 of 信用/信任 in the UK 株式市場.

Redemption is the technical 称する,呼ぶ/期間/用語 for 投資家s pulling their money out of a 基金.

Over the past months and years, redemptions by small savers from 基金s that 投資する in UK 株 have been taking place on a worrying 規模.

March was the 32nd month in a 列/漕ぐ/騒動 where there were 逮捕する 撤退s from UK 公正,普通株主権 基金s by British 私的な 投資家s, によれば the 投資 協会.

Flagging:?Over the past months and years, redemptions by small savers from funds that invest in UK shares have been taking place on a worrying scale

Flagging:?Over the past months and years, redemptions by small savers from 基金s that 投資する in UK 株 have been taking place on a worrying 規模

Savers took out more than £13.5billion in 2023, which was the worst year on 記録,記録的な/記録する, on 最高の,を越す of £12billion the year before.

The exodus is terrible for the UK 株式市場 and the wider economy. This level of redemptions means 基金 経営者/支配人s don't have the cash on 手渡す to 投資する in up-and-coming British companies.

In open-ended 基金s, they are having to 下落する into 資源s to give savers their money 支援する.

ーするために buy into a new and 潜在的に profitable 適切な時期, they would have to sell an 存在するing 持つ/拘留するing.

If an opportunistic 入札者 comes along with a lowball 申し込む/申し出 for a UK company, 基金 経営者/支配人s are under 圧力 to 受託する, because they need the cash.

Instead of 支援 British companies, small 投資家s here are supporting foreign 会社/団体s, 特に in the US.

It happened on a grand ? in both senses of the word ? 規模 at Coutts.

The posh 私的な bank used by the 王室の Family has switched more than £2billion of its (弁護士の)依頼人s' money out of the London 株式市場 and put it overseas. Unpatriotic, maybe, but it is hard to 非難する anyone, given the 各々の returns.

?As 仲買人 AJ Bell puts it, the UK 基金s 産業 'is going through a dark age'

There is no 広大な/多数の/重要な mystery as to the attractions of the US market.

Savers everywhere want to buy into the Magnificent Seven tech 在庫/株s: アマゾン, Alphabet, Nvidia, Tesla, Meta, Microsoft and Apple.

The movement of money across the 大西洋 is 集会 pace.

The 量 投資するd in US 公正,普通株主権 基金s in the 最新の 4半期/4分の1 is more than 二塁打 the £625m that sloshed in during the final three months of 2023.

As 仲買人 AJ Bell puts it, the UK 基金s 産業 'is going through a dark age'.

More than £50billion has been 孤立した from the UK by small savers in the past two years, which is a shocker.

The さまざまな 改革(する)s put 今後 by the 政府 have gone nowhere.

The 広大な/多数の/重要な Bri tish Isa is a good idea in 原則 but ありそうもない in itself to turn the tide.

Bold moves are needed such as the scrapping of Stamp 義務 on 株 購入(する)s.

Another smart 手段 would be to raise the 最小限 出資/貢献s on 自動車-enrolment 年金s.?

These stand at 3 per cent of qualifying 収入s for an 従業員 and 5 per cent for the 雇用者, which is nowhere 近づく 適する and should be 二塁打d. That would 供給する 投資 資本/首都 and give people a better chance of a decent 退職.

労働 is 試みる/企てるing to 偉業/利用する the loss of 信用性 the Tories 苦しむd in the 財政上の world in the Truss- Kwarteng interlude.

The party has gone so far as to 明言する/公表する in its 計画(する) for 財政上の services that it will 'unashamedly 支持する/優勝者' the 部門 as 'one of the UK's greatest 資産s'.

We shall see, but someone needs to.