Call to 救助(する) young 買い手s as homes for sale 落ちる to 40-year low: Brexit, stamp 義務 and buy-to-let 税金 引き上げ(る) スパイ/執行官's 調書をとる/予約するs?

大臣s are under 圧力 to 上げる the 住宅 market as the number of homes for sale 攻撃する,衝突する its lowest level in nearly 40 years.

人物/姿/数字s from the 王室の 会・原則 of 借り切る/憲章d Surveyors 明らかにする/漏らす the 普通の/平均(する) 広い地所 スパイ/執行官 支店 now has just 44 homes on its 調書をとる/予約するs ― the lowest on 記録,記録的な/記録する since 1978.

スパイ/執行官s 非難する Brexit, the 3 per cent stamp 義務 割増し料金, which pulled 今後 buy-to-let 購入(する)s, and how high house prices and stamp 義務 lead to a high cost of moving.

The number of homes for sale reached its lowest point in nearly 40 years.

The number of homes for sale reached its lowest point in nearly 40 years.

It comes as a?労働-支援するd review into home 所有権 published today called on the 政府 to 減少(する) party politics in a 企て,努力,提案 to を取り引きする Britain's long-称する,呼ぶ/期間/用語 住宅 危機 - with a particular call to support younger 買い手s.?

The review, led by Pete Redfern, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of one of the UK's largest house 建設業者s Taylor Wimpey, 設立する?the 財政上の squeeze on young people is at the heart of a long-称する,呼ぶ/期間/用語 拒絶する/低下する in the number of home owners.

It said the two biggest drivers of the 落ちる in home 所有権 since the 財政上の 危機 in 2008 have been the 示すd 親族 落ちる in incomes of would-be first time 買い手s and their 接近 to mortgage 財政/金融.?

John Healey MP, the 影をつくる/尾行する 長官 of 明言する/公表する for 住宅 who (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限d the review, said: 'The 縮むing 適切な時期 for young people on ordinary incomes to own a home is at the centre of the growing 湾 between 住宅 ‘有産国’ and 住宅 ‘have-nots’.

'住宅 is at the heart of 広げるing wealth 不平等 in our country. 労働 is 決定するd to 取り組む this and this Review gives us, and 政治家,政治屋s of all parties, the 創立/基礎 to do that.'

Chancellor of the Exchequer Philip Hammond has previously said the government intends to boost investment into infrastructure and housing

(ドイツなどの)首相/(大学の)学長 of the 国庫 Philip Hammond has 以前 said the 政府 ーするつもりであるs to 上げる 投資 into 組織/基盤/下部構造 and 住宅

To 達成する cross-party 対話 the review 提案するs the 設立 of an 独立した・無所属 住宅 (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 which would be able to take a 非,不,無-同志/支持者 approach to long-称する,呼ぶ/期間/用語 住宅 決定/判定勝ち(する)s.

Redfern said: 'The 詳細(に述べる)d analytical work of the Review 明らかにする/漏らすs the challenges that young people 直面する in buying their first home and 最高潮の場面s the 衝撃 on them of long-称する,呼ぶ/期間/用語 落ちるs in 親族 incomes and ability to borrow.

'We must 焦点(を合わせる) on supporting today’s younger 世代 and creating a 本物の long-称する,呼ぶ/期間/用語 住宅 戦略 独立した・無所属 of short-称する,呼ぶ/期間/用語 party politics if we are to 改善する the position in a 維持できる way for 未来 世代s.'?

The review was advised by 専門家s 含むing Dame?Kate Barker, the former Bank of England 経済学者 who wrote the 2004 政府 review on 住宅 供給(する), and Terrie Alafat, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of the 借り切る/憲章d 学校/設ける of 住宅.

Barker has long 支持するd that Britain needs to build 250,000 new homes a year to 会合,会う 需要・要求する for 住宅 and stop house prices spiralling out of 支配(する)/統制する.

But 連続する 政府s have 終始一貫して failed to 配達する anything like this number - the closest they got was in 2007 when 223,590 new homes were built.?

When the 財政上の 危機 攻撃する,衝突する the に引き続いて year, construction 乾燥した,日照りのd up, 落ちるing to a low of 135,330 in 2013.?

政府 上げる for 住宅? ?

The 政府 is 予定 to 明かす its 会計の 計画(する)s at next week's Autumn 声明.?

The (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 of the 国庫 Philip Hammond has 以前 said the 政府 ーするつもりであるs to 上げる 投資 into 組織/基盤/下部構造 and 住宅.

In his speech during last month's 保守的な Party 会議/協議会 he said: 'Making 住宅 more affordable will be a 決定的な part of building a country that 作品 for everyone.'?

Simon Rubinsohn, 王室の 会・原則 of 借り切る/憲章d Surveyors 長,指導者 経済学者, hinte d Hammond could use his Autumn 声明 to 解放する/自由な up the market.

He said: ‘It will be 利益/興味ing to see what 対策 ― if any ― the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 will put in place to 増加する 住宅 供給(する) and create a more affordable market.’?

所有物/資産/財産 prices still in inexorable climb?

The 最新の 公式の/役人 人物/姿/数字s show?所有物/資産/財産 prices 増加するd by an 普通の/平均(する) of £16,000 to nearly £218,000 in the year to September.

The Office for 国家の 統計(学) said yesterday that the 普通の/平均(する) cost of a home rose by 7.7 per cent in the year, while climbing 0.2 per cent between August and September.

With an 年次の rise of 8.3 per cent, homes in England saw the biggest price jump, while those in Scotland saw prices rise a more modest 3.4 per cent.?

一方/合間 所有物/資産/財産 website Rightmove this week (人命などを)奪う,主張するd that first-time 買い手s 直面する 年次の asking price インフレーション of 8.2 per cent on a typical two-bed 所有物/資産/財産, 反して 全体にわたる asking prices are up by 4.5 per cent 毎年.

Rightmove's map shows how asking prices have changed across England and Wales.

Rightmove's 地図/計画する shows how asking prices have changed across England and むちの跡s.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.