商売/仕事 投資 is at its highest level since the 財政上の 危機 供給するing a 上げる to the 経済的な 回復

商売/仕事 投資 has risen to its highest level since the 財政上の 危機 struck in a 調印する the 回復 is broadening out.

The Office for 国家の 統計(学) said 会社/堅いs ploughed £33.4billion into areas such as 工場/植物s, 機械/機構 and ソフトウェア between January and March.

That was up 10.6 per cent on a year earlier and the most since the third 4半期/4分の1 of 2008 ? when the 崩壊(する) of Lehman Brothers 急落(する),激減(する)d the 全世界の economy into 危機.

Investment: Firms ploughed £33.4billion into areas such as plants, machinery and software between January and March

投資: 会社/堅いs ploughed £33.4billion into areas such as 工場/植物s, 機械/機構 and softwar e between January and March

商売/仕事 投資 rose by £1.6billion, or 5 per cent, between January and March alone as it racked up a fifth 連続した 4半期/4分の1 of growth for the first time since 1998.

大臣s 掴むd on the 人物/姿/数字s as 証拠 that the economy is becoming more balanced and いっそう少なく reliant on 消費者 spending.

Danny Alexander, 長,指導者 長官 to the 財務省, said: ‘A major 目的(とする) of our long 称する,呼ぶ/期間/用語 経済的な 計画(する) has been to get the 気候 権利 to attract 支えるd and rising 商売/仕事 投資. This is 決定的な if we are to 安全な・保証する the 回復 and lay the 創立/基礎s for rising 生産性 and living 基準s.’

?

In another 調印する that the economy is rebalancing, albeit slowly, the 経常収支 赤字 shrank from £23.5billion to £18.5billion in the first 4半期/4分の1 of the year.

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.