直す/買収する,八百長をするd 社債 大虐殺: Savers locking up their cash for five years get a worse 率 than the 最高の,を越す one-year 取引,協定 on 申し込む/申し出 just 10 months ago

  • 最高の,を越す five year 直す/買収する,八百長をする now 支払う/賃金s 1.95 per cent
  • In January, 最高の,を越す one year 直す/買収する,八百長をする paid two per cent
  • Savers 直面する 月毎の income 減少(する) of £93 to £34 on 最高の,を越す 率 compared to five years ago?

Savers looking for the 安定 of a 直す/買収する,八百長をするd-率 account over the long 称する,呼ぶ/期間/用語 are 直面するing pitiful returns as 率s have 急落するd throughout 2016.

At 現在の, the best buy five year 直す/買収する,八百長をするd-率 貯金 取引,協定 in the 独立した・無所属 This is Money 貯金 (米)棚上げする/(英)提議する 支払う/賃金s a paltry 1.95 per cent.

In January 2016, after a 簡潔な/要約する ぱたぱたする of 競争 の中で new providers, savers would have been able to (警官の)巡回区域,受持ち区域 this 率 - with a 12-month 直す/買収する,八百長をする.

Savings lull: Data shows that the best buy five year fixed-rate savings account now pays lower interest to the top one year deal in January

貯金 なぎ: Data shows that the best buy five year 直す/買収する,八百長をするd-率 貯金 account now 支払う/賃金s lower 利益/興味 to the 最高の,を越す one year 取引,協定 in January

It means savers would have to lock away their cash up for an extra four years if they want to 得る the returns they would have easily bagged at the start of the year, when の近くに Brothers 貯金 had a two per cent 率 over 12 months.

その上に, 借り切る/憲章 貯金 Bank was 申し込む/申し出ing 1.91 per cent over 12 months as recently as April - just 0.04 百分率 points lower than the 現在の five year best buy.

によれば 研究 from (警察などへの)密告,告訴(状) website Moneyfacts, the 普通の/平均(する) five year 直す/買収する,八百長をするd-率 社債 has 崩壊するd from 4.04 per cent in October 2011, to 2.65 per cent last October, to now ぐずぐず残る at just 1.69 per cent.

その上に, the 最高の,を越す five year 取引,協定 paid nearly five per cent 正確に/まさに five years ago.?

WHAT ABOUT THE BANKS?

Our 直す/買収する,八百長をするd-率 貯金 (米)棚上げする/(英)提議するs hardly feature big 指名する high street banks, a ありふれた feature in 最近の years.

非,不,無 申し込む/申し出 a five-year 貯金 製品.?

The longest 称する,呼ぶ/期間/用語 貯金 取引,協定 Barclays has for 非,不,無-経常収支 顧客s is 0.9 per cent over 18 months.

The longest Lloyds has is two years, with a pitiful 率 of 0.55 per cent.

NatWest only has a 最大限 社債 of two years with a 率 of 0.8 per cent.

The longest 称する,呼ぶ/期間/用語 HSBC has is three years, with a 率 of 1.4 per cent. You also have to be a 経常収支 顧客 or already 持つ/拘留する another 貯金 製品 with it.

Santander has a three-year 直す/買収する,八百長をするd 取引,協定 for Select 顧客s, 支払う/賃金ing 1.2 per cent. 非,不,無-顧客s can get a 最高の,を越す 率 of 0.75 per cent over two years.

Last year, the 最高の,を越す 取引,協定 was 3.35 per cent, only to 急落(する),激減(する) to just 1.95 per cent today.

It means on a £20,000 貯金 マリファナ, 利益/興味 over the five years has fallen from £5,565 over the 称する,呼ぶ/期間/用語, compared to just £2,046 if a saver opened the best buy 率 today.

On a 月毎の basis, this means a 落ちる of £93 per month to just £34 per month.

All sums are worked out using the This is Money lump sum 貯金 calculator.

The 抱擁する 落ちる also means those who did lock away money five years ago 直面する paltry 率s now as their accounts reach 成熟.

Charlotte Nelson, 財政/金融 専門家 at Moneyfacts, said: 'Providers not wanting long-称する,呼ぶ/期間/用語 基金s have chosen to 減少(する) out of the market, with the number of 会・原則s 申し込む/申し出ing five-year 直す/買収する,八百長をするd 率 社債s 落ちるing.

'Given this 欠如(する) of 競争 in the market, it is little wonder why 率s have fallen. But 顧客s 捜し出すing these 取引,協定s are now 直面するing not only lower 率s, but poor choice 同様に.

'The low 利益/興味 率 環境 looks like it is here to stay for some time, and providers 簡単に do not want to be caught out by 支払う/賃金ing higher 率s than may be necessary in the 未来.

'With the 追加するd 影響 of the 不確定 in the economy that we are 現在/一般に experiencing, it is n o wonder that 貯金 率s have dropped to this new low.'

Moneyfacts says there have been more than 100 率 削減(する)s to five-year 直す/買収する,八百長をするd 率 社債s since January.

This 大虐殺 will 攻撃する,衝突する savers who use long-称する,呼ぶ/期間/用語 貯金 to 補足(する) their income hard, with the 普通の/平均(する) 率 落ちるing 0.96 per cent in just one year.

The 最高の,を越す five year 取引,協定 in our (米)棚上げする/(英)提議するs comes from four providers ? Vanquis Bank, Paragon Bank, Ikano Bank and の近くに Brothers ? all at 1.95 per cent.

The 最高の,を越す one year 取引,協定 is 1.4 per cent from app-only bank 原子.

It comes after This is Money 明らかにする/漏らすd earlier in the months that 平易な-接近 率s had fallen so far it has now become a struggle to open an account 支払う/賃金ing more than one per cent.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.